Pronájem bytu 2+1 • 69 m² bez realitkyInzell Maiermühle Bayern 83346
Inzell Maiermühle Bayern 83346MHD 4 minuty pěšky • ParkováníWIR SIND EINE NIVEAUVOLLE GEMEINSCHAFT und bieten ein überaus hochwertiges Ambiente, in dem der Wohlfühlfaktor gewährleistet ist, egal ob im Erdge-schoss, Obergeschoss oder Dachgeschoss.
JSME KOMUNITA VYSOKEJ KVALITY A NABÍZÍME VELMI KVALITNÍ PROSTŘEDÍ, VE KTERÉ JE ZAJIŠTĚNO POHODLÍ, A NEZÁLEŽÍ NA TOM, ZDA SE JEDNÁ O Přízemí, PRVNÍ POLOU PŘÍPADNĚ PODKROVÍ.
Zudem handelt es sich um ein Nichtraucherhaus!
Navíc se jedná o dům pro nekuřáky!
Das Objekt wurde von der Eigentümerin saniert und ist ein architektonisches Traumwerk ohne den in der Region üblichen Baustil und Charme des Hauses zu zerstören. Dies zeigt sich in der geschmackvollen Wahl der Baumaterialien.
Nemovitost byla zrekonstruována majitelkou a je architektonickým skvostem, který přitom nenarušuje typický stavební styl a kouzlo domu, jež se v této oblasti obvykle vyskytují. To dokazuje vkusný výběr stavebních materiálů.
Das Haus ist freistehend und verfügt jetzt schon über ausreichende und schmücken-de Grünflächen. Insgesamt befinden sich in diesem Objekt 9 Mietparteien.
Dům stojí samostatně a již nyní disponuje dostatečnými a ozdobnými zelenými plochami. Celkově se v této nemovitosti nachází 9 nájemních jednotek.
Jede Mietpartei hat einen eigenen Kellerraum und eigene Stellplätze. Die Erdge-schosswohnungen verfügen selbstverständlich über separate Wohnungs-/Hauseingänge.
Každá nájemní jednotka má vlastní sklep a vlastní parkovací místa. Byty v přízemí samozřejmě mají oddělené vchody do bytu/domu.
Fahrräder können bequem in der Garage und im Fahrradständer eingestellt werden; dies ermöglicht die Eigentümerin ohne Zusatzkosten.
Kola lze pohodlně uskladnit v garáži a na stojanu na kola; majitelka to umožňuje bez dalších nákladů.
Das Objekt wird privat betreut und garantiert somit - jederzeit - ein glänzendes Antlitz.
Nemovitost je spravována soukromě a tím je zajištěn vždy zářivý vzhled.
JEDE WOHNEINHEIT BESTICHT durch ausserge-wöhnliche Raumaufteilungen.
KAŽDÁ BYTOVÁ JEDNOTKA VYZNAČUJE NEOBVYKLÉ VYBUDOVÁNÍ PŘIROZENÝCH PROSTORŮ.
Das Gebäude ist wärme-gedämmt und wurde neu verputzt und gestrichen. Es wurden ebenso überall neue Kunststoffenster in 3fach-Verglasung eingebaut.
Budova je tepelně izolovaná, nově omítnutá a natřená. Všude byly instalovány nové plastové okna s trojitým zasklením.
Die Dachuntersichten wurden in graphitgrau gestrichen.
Podhledy pod střechou byly nabarveny na grafitově šedou.
Die Wohnungen verfügen über neue Bäder mit Waschmaschinenanschlüssen. Die Böden und Wandbeplankungen in den Sanitärbereichen wurden in Feinsteinzeug Fliese - grau - ausgeführt.
Byty mají nové koupelny s připojením pro pračku. Podlahy a obklady stěn v sanitárních prostorách byly provedeny z porcelánových dlaždic – šedých.
Der Putz und die Wände sind weiss; die Badelemente sind clean weiss und die Armaturen in chrom.
Omítka a stěny jsou bílé; koupelnové prvky jsou čistě bílé a armatury chromované.
Spiegel, Lampen etc. gehören selbstverständlich bei uns zur Grundausstattung.
Zrcadla, lampy apod. jsou u nás samozřejmostí v základním vybavení.
Teilweise verfügen die Wohnungen - je nach Grösse - über ein zusätzliches Gäste WC.
Částečně mají byty – v závislosti na velikosti – také další toaletu pro hosty.
Selbstverständlich wurden sämtliche Sanitärbereiche neu ausgestattet. Alle anderen Räume sind weiss gestrichen.
Samozřejmě byly kompletně vybaveny všechny sanitární prostory. Všechny ostatní místnosti jsou natřeny bílou barvou.
Die Bodenbeläge sind in hochwertigster Materialausführung, es handelt sich um eine PVC Landhausdiele mit Dämmung etc.; diese sind hellbeige mit leichten grauen Maserungen und finden einen harmonischen Abschluss durch die weissen Holz-sockelleisten.
Podlahové krytiny jsou z nejkvalitnějších materiálů; jde o PVC podlahové desky ve venkovském stylu s izolací apod. – mají světle béžovou barvu se slabými šedými žilkami a dokonale ladí s bílými dřevěnými lištami.
Alle Holzbalkone wurden aufwendig saniert, die Geländer wurden geschliffen und lackiert.
Všechny dřevěné balkóny byly pečlivě zrekonstruovány, zábradlí byla obroušena a nalakována.
Die Abdeckungen der Brüstungen wurden mit hochwertigen pulverbeschichteten und gekanteten Blechen versehen. Farbe der Beschichtung analog zu den Fensterrahmen aussen in graphitgrau.
Krytiny zábradlích byly osázeny prvotřídními práškově lakovanými a lemovanými plechy. Barva nátěru odpovídá venkovním rámům oken – grafitově šedá.
VERFÜGBAR nach Absprache:
K DISPOZICI PO DOHODĚ:
1 OG. Südseite / Südwestseite, weil ringsum ein übergroßer Balkon vorhanden ist.
1. patro. Jižní strana / jihozápadní strana, protože kolem budovy se nachází obrovský balkon.
Sie treten also aus dem Schlafzimmer direkt auf den Balkon und aus dem Wohnbereich ebenso; wie auch aus der Küche.
Ze ložnice přímo vstoupíte na balkon, stejně tak z obývacího prostoru i z kuchyně.
Diese zauberhafte 2 Zimmerwohnung bietet allseitig Blick auf die Berge.
Tento kouzelný 2+kk byt nabízí panoramatický výhled na hory ze všech stran.
DIE AUFTEILUNG DER WOHNUNG:
ROZLOŽENÍ BYTU:
Sie gelangen über die Eingangsdiele zum Wohn-Küchen /Essbereich. Dieser ist zu der Eingangsdiele durch eine satinierte Glasschiebetüre getrennt.
Vstupem do haly se dostanete do obývacího/sjídelního prostoru spojeného s kuchyní. Ten je oddělen od vstupní haly saténovými posuvnými skleněnými dveřmi.
Die kleine zweite Diele bietet Zugang zum Tageslicht hellen Badezimmer und zum Schlafzimmer.
Malá druhá chodba poskytuje přístup do světlé koupelny s denním světlem a ložnice.
Der Abstellraum befindet sich neben der Wohnungstüre in der ersten Diele.
Skladovací místnost se nachází vedle vstupních dveří bytu v první hale.
Neben dem separaten Keller haben Sie noch die Möglichkeit, einen weiteren Lagerraum zu nutzen; gegen eine geringe Gebühr (EUR 50,00). Dieser verfügt natürlich über ein Fenster und ist abschließbar. Dies ist kein Muss – lediglich ein Angebot.
Kromě samostatného sklepa máte také možnost využít další skladovací místnost; za malý poplatek (50,00 EUR). Ta má samozřejmě okno a je uzamykatelná. Není to povinnost, jde jen o nabídku.
Die Stellplätze befinden sich direkt vor dem Haus auf eigenem privaten Grund und Boden. Durch die direkte Nähe sind Transportwege kurz gehalten.
Parkovací místa se nachází přímo před domem na soukromém pozemku. Díky jejich bezprostřední blízkosti jsou přepravní cesty značně zkráceny.
Das Objekt liegt in Inzell ausserhalb des Stadtkerns.
Nemovitost se nachází v Inzellu, mimo městské centrum.
Fußläufig ist dieser aber rasch (ca. 5 - 10 Min.) erreichbar, sowie beim Verlassen der Wohnung der "Inzeller Moosrundweg" und die Loipen hinter dem Haus liegen.
Pěšky je však možno rychle (cca 5–10 minut) dosáhnout, a také se nedaleko od bytu nachází "Inzeller Moosrundweg" a běžecké tratě za domem.
Der kleine "Haus-Skiberg" ist ebenfalls nahe gelegen.
Malý "lyžařský kopec u domu" je též blízko.
Der Ort Inzell ist für seine zahlreichen Sportaktivitäten und der berühmten "Max Aicher Arena" bekannt und bietet neben den klassischen Einkaufsmöglichkeiten, einem organisierten Ärztewesen, Kindergarten, Grundschule, viele zauberhafte Geschäfte, Restaurants und Freizeitaktivitäten. So auch ein wundervolles Freibad.
Město Inzell je proslulé svými četnými sportovními aktivitami a slavným "Max Aicher Arena" a nabízí kromě klasických obchodních možností také organizovanou lékařskou péči, mateřskou školu, základní školu, mnoho kouzelných obchodů, restaurací a volnočasových aktivit. Také zde najdete nádherný venkovní bazén.
Inzell tut nicht nur viel für seine Gäste, sondern vor allen Dingen auch für seine Bewohner.
Inzell dělá mnoho nejen pro své hosty, ale především pro své obyvatele.
In den Nebenkostenvorauszahlungen sind folgende Kosten enthalten: Öl, Wasser, Winterdienst, Vers. Treppenhaus-/Kellerreinigung, Schornsteinfeger, uvm.
Do zálohových plateb na provozní náklady jsou zahrnuty následující položky: topení (olej), voda, zimní údržba, pojištění, čištění schodiště/sklepa, komínář a další.
Die genaue Auflistung ist im Mietvertrag ersichtlich.
Přesný seznam je uveden v nájemní smlouvě.
Einmal jährlich erfolgt eine entsprechende Nebenkostenabrechnung, die entweder eine Nachzahlung oder Erstattung aufweist.
Jednou ročně proběhne příslušné vyúčtování provozních nákladů, které může vyústit buď v doplatek, nebo vrácení peněz.
Die Kaution hat ausschließlich in BAR zu erfolgen und wird auf ein Mietkautionssparbuch eingezahlt.
Kauce se skládá výhradně v HOTOVOSTI a je uložena na spořicím účtu určeném pro kauci.
Besichtigungen erfolgen über die Hausverwaltung, Petra Borgolte.
Prohlídky se organizují prostřednictvím správy nemovitosti, Petra Borgolte.











