Prodej bytu 4+1 • 85 m² bez realitkyKalksteinstraße Ludwigshöhviertel Hessen 64285
Kalksteinstraße Ludwigshöhviertel Hessen 64285MHD 2 minuty pěšky • VýtahMittem in einem wunderschönen urbanen Viertel "Ludwigshöhviertel" entsteht die private Wohngenossenschaft Ludwigshöfe eG.
Uprostřed nádherné městské čtvrti „Ludwigshöhviertel“ vzniká soukromé bytové družstvo Ludwigshöfe eG. Bytové družstvo je sdružení lidí, kteří společně vytvářejí a využívají dostupné bydlení – v tomto případě se jedná o vícebytový dům se 35 byty. Hlavní rozdíl: Dům nepatří pronajímateli, ale sám členům.
In diesem Angebot handelt es sich um großzügige 4-Zimmer-Wohnung - von denen im Projekt vier enthalten sind.
Tato nabídka se týká prostorného 4-pokojového bytu – ze čtyř, které jsou součástí projektu.
Vier von einander unabhängige Wohnungen sind mit circa 84 qm und vier Zimmern geplant.
Plánovány jsou čtyři nezávislé byty o rozloze přibližně 84 m² a se čtyřmi pokoji.
Der Zugang erfolgt über ein gemeinsames Treppenhaus mit integriertem Aufzug für einen barrierefreien Zugang.
Přístup je zajištěn společným schodištěm s integrovaným výtahem umožňujícím bezbariérový vstup.
Zwei der verfügbaren 4-Zimmer-Wohnungen sind für Menschen mit einem Wohnberechtigungsschein vorgesehen.
Dva z dostupných 4-pokojových bytů jsou určeny pro osoby s oprávněním k dotovanému bydlení.
Das Objekt verfügt über eine gemeinschaftlich nutzbare Dachterrasse von 120 qm.
Objekt disponuje společnou střešní terasou o rozloze 120 m².
Das Ludwigshöhviertel – ein Stadtteil, der Gemeinschaft neu denkt
Ludwigshöhviertel – čtvrť, která přehodnocuje pojetí komunity
Darmstadt wächst – und mit dem Ludwigshöhviertel entsteht ein Ort, der zeigt, wie urbanes Leben heute und morgen gelingen kann.
Darmstadt roste – a spolu s Ludwigshöhviertel vzniká místo, které ukazuje, jak může městský život dnes i zítra fungovat.
Auf den ehemaligen Flächen der Cambrai-Fritsch-Kaserne und der Jefferson-Siedlung, an der Heidelberger Straße gegenüber der Lincoln-Siedlung, entwickelt sich ein lebendiger Stadtteil für über 3.000 Menschen.
Na bývalých plochách kasáren Cambrai-Fritsch a osady Jefferson, na ulici Heidelberger naproti osadě Lincoln, se rozvíjí živá čtvrť pro více než 3000 obyvatel.
Ein Quartier, das nicht nur Wohnraum schafft, sondern Heimat.
Čtvrť, která nejen vytváří bydlení, ale také domov.
Hier treffen Architektur, Nachhaltigkeit und soziales Miteinander aufeinander.
Zde se setkávají architektura, udržitelnost a sociální spolužití.
Rund 1.400 Wohnungen für unterschiedliche Lebensentwürfe, Generationen und Einkommensgruppen bilden das Fundament für ein vielfältiges, lebendiges Viertel.
Přibližně 1 400 bytů určených pro různé životní styly, generace a příjmové skupiny tvoří základ rozmanité a živé čtvrti.
Kurze Wege, grüne Freiräume, gemeinschaftliche Plätze und ein starkes Quartierszentrum fördern Begegnung, Austausch und Zusammenhalt.
Krátké vzdálenosti, zelené prostory, společná místa a silné čtvrťové centrum podporují setkávání, výměnu a soudržnost.
Das Auto tritt in den Hintergrund – dafür rücken das Zufußgehen, Radfahren und der öffentliche Nahverkehr in den Mittelpunkt des Alltags.
Auto ustupuje do pozadí – místo toho se do popředí každodenního života dostávají chůze, jízda na kole a veřejná doprava.
Das Ludwigshöhviertel steht für eine neue Form von Stadt: bewusst geplant, sozial durchmischt und zukunftsfähig gedacht.
Ludwigshöhviertel představuje novou podobu města: vědomě plánované, sociálně promíchané a orientované na budoucnost.
Mit der Ludwigshöfe eG realisiert TING Projekte hier ein Mehrgenerationenhaus, das genau diesen Gedanken aufgreift – ein Ort, an dem Nachbarschaft gelebt wird, Generationen voneinander profitieren und Wohnen mehr ist als vier Wände.
S Ludwigshöfe eG realizuje TING Projekte zde vícegenerační dům, který tento koncept naplno využívá – místo, kde se praktikuje sousedství, kde generace z sebe navzájem těží a bydlení znamená víc než jen čtyři zdi.
Darmstadt – wo Zukunft gemacht wird und Leben zuhause ist
Darmstadt – kde se tvoří budoucnost a kde je život doma
Darmstadt gehört zu den dynamischsten Standorten im Rhein-Main-Gebiet.
Darmstadt patří mezi nejdynamičtější lokality v oblasti Rýn-Main.
Als Wissenschaftsstadt mit internationaler Strahlkraft verbindet sie einen starken Arbeitsmarkt mit hoher Lebensqualität.
Jako město vědy s mezinárodním dosahem spojuje silný pracovní trh s vysokou kvalitou života.
Forschungsinstitute, Hochschulen, innovative Mittelständler und globale Technologieunternehmen prägen die Wirtschaftsstruktur und sorgen für stabile Beschäftigung, kurze Wege und nachhaltiges Wachstum.
Výzkumné instituce, vysoké školy, inovativní střední podniky a globální technologické společnosti formují hospodářskou strukturu a zajišťují stabilní zaměstnanost, krátké vzdálenosti a udržitelný růst.
Gleichzeitig verfolgt Darmstadt eine vorausschauende Stadt- und Regionalentwicklung:
Současně Darmstadt sleduje prozíravý městský a regionální rozvoj:
Konversionsflächen wie das Ludwigshöhviertel werden gezielt genutzt, um dringend benötigten Wohnraum zu schaffen – sozial ausgewogen, ökologisch verantwortungsvoll und langfristig gedacht.
Konverzní plochy, jako je Ludwigshöhviertel, jsou cíleně využívány k vytváření akutně potřebného bydlení – sociálně vyváženého, ekologicky odpovědného a s dlouhodobou perspektivou.
Die Planung setzt auf Nutzungsmischung, Mobilitätswende und lebenswerte Quartiere statt reiner Verdichtung.
Plánování se opírá o směsné využití, změnu mobility a obyvatelné čtvrti místo pouhého zhuštěného osídlení.
Als Wohnort überzeugt Darmstadt durch seine besondere Balance: urban, kreativ und weltoffen – und zugleich grün, überschaubar und persönlich.
Jako místo k životu Darmstadt přesvědčuje svou jedinečnou rovnováhou: městský, kreativní a otevřený světu – ale zároveň zelený, přehledný a osobní.
Der nahe Odenwald, zahlreiche Parks und eine lebendige Kulturszene schaffen Raum für Erholung und Inspiration.
Blízký Odenwald, četné parky a živá kulturní scéna vytvářejí prostor pro odpočinek a inspiraci.
Hier entstehen Orte, an denen Menschen bleiben möchten – und gemeinsam Zukunft gestalten.
Zde vznikají místa, kde lidé chtějí zůstat – a kde společně tvoří budoucnost.
Wohngesunde Bauweise
Bytově zdravá výstavba
„Ludwigshöfe eG“ ist mehr als ein Neubauprojekt:
„Ludwigshöfe eG“ je víc než jen projekt novostavby:
Ludwigshöfe eG schafft Räume, die heute Freude machen und auch morgen Bestand haben – für ein Zuhause, das mit Ihnen wächst.
Ludwigshöfe eG vytváří prostory, které dnes přinášejí radost a zítra vydrží – pro domov, který roste spolu s vámi.
Mit durchdacht geplanten Wohnungsgrundrissen bleibt die Wohnfläche pro Person gering und großzügig gestaltete Gemeinschaftsbereiche erweitern den persönlichen Aktionsradius.
Díky promyšleným dispozicím bytů zůstává obytná plocha na osobu nízká a prostorně navržené společné prostory rozšiřují osobní možnosti.
Wir setzen auf zukunftsweisende Standards:
Zakládáme na progresivních standardech:
Die beiden modernen Mehrfamilienhäuser erfüllen den Effizienzhaus-40-Standard und tragen das staatliche Qualitätssiegel „Nachhaltiges Gebäude (QNG Plus)“.
Oba moderní vícebytové domy splňují standard Effizienzhaus-40 a nesou státní kvalifikaci „Udržitelná budova (QNG Plus)“.
Das bedeutet:
To znamená:
Wohlfühlen von Anfang an: Breite Flure, bodentiefe Fenster, Fußbodenheizung und viel Licht machen jede Wohnung zu einem echten Zuhause.
Pohodlí od začátku: Široké chodby, okna až od podlahy, podlahové topení a spousta světla činí z každého bytu pravý domov.
Gut für die Zukunft – gut für die Gemeinschaft: Was hier entsteht, ist nicht nur ein Gebäude, sondern ein nachhaltiger Ort zum Leben.
Dobré pro budoucnost – dobré pro komunitu: Co zde vzniká, není jen budova, ale udržitelný prostor pro život.
Ein Zuhause, das über Generationen trägt – ökologisch verantwortungsvoll, ökonomisch stabil und sozial lebendig.
Domov, který vydrží generacemi – ekologicky odpovědný, ekonomicky stabilní a sociálně živý.
Ökologisch –
Ekologicky –
klimafreundliche Materialien, Photovoltaik-Anlagen, Wärmepumpen und gute Dämmung für ein gesundes Klima drinnen wie draußen.
klimaticky přátelské materiály, fotovoltaické systémy, tepelná čerpadla a kvalitní izolace pro zdravé klima uvnitř i venku.
Ökonomisch –
Ekonomicky –
durchdachte Planung, stabile Nutzungsentgelte und eine langfristige Wirtschaftlichkeit, von der alle Mitglieder profitieren.
promyšlené plánování, stabilní poplatky a dlouhodobá ekonomická efektivita, z níž profitují všichni členové.
Sozial –
Sociálně –
barrierearme Grundrisse, schwellenfreie Übergänge, helle Räume und offene Wohnküchen, die Begegnung und Gemeinschaft fördern.
dispozice s nízkou bariérovostí, bezprahové přechody, světlé místnosti a otevřené kuchyně, které podporují setkávání a komunitní život.



