
Prodej bytu 3+1 • 80 m² bez realitkyBurgstraße, , Bádensko-Württembersko
Auf dem letzten verfügbaren Grundstück in der Burgstraße in Tunsel entstehen zwei attraktive Mehrfamilienhäuser mit jeweils sechs Wohneinheiten.
Na posledním dostupném pozemku v Burgstraße v Tunselu vznikají dva atraktivní bytové domy, z nichž každý nabízí šest obytných jednotek.
Die Gebäude werden in moderner Niedrigenergiebauweise nach GEG-Standard errichtet und verbinden zeitgemäße Architektur mit hoher Energieeffizienz und nachhaltigem Wohnkomfort.
Budovy jsou postaveny v moderní nízkoenergetické technologii dle standardu GEG a spojují současnou architekturu s vysokou energetickou efektivitou a udržitelným komfortem bydlení.
Die insgesamt zwölf Wohnungen verteilen sich auf drei Etagen und bieten durchdachte 2- und 3-Zimmer-Grundrisse mit Wohnflächen zwischen ca. 70 m² und 80 m².
Celkem dvanáct bytů je rozloženo do tří pater a nabízí promyšlené dispozice 2- a 3-pokojových bytů s obytnou plochou přibližně od 70 m² do 80 m².
Großzügige Fensterflächen sorgen in allen Wohnbereichen für helle, lichtdurchflutete Räume und ein angenehmes Wohnambiente.
Prostorná okna ve všech obytných prostorách zajišťují světlé, dostatečně prosvětlené místnosti s příjemnou atmosférou.
Die Architektur ist klar, modern und zugleich funktional gestaltet – optimal abgestimmt auf die heutigen Wohnbedürfnisse.
Architektura je jasná, moderní a zároveň funkční – dokonale přizpůsobená dnešním potřebám bydlení.
Alle Wohnungen verfügen über hochwertig ausgestattete Bäder mit bodenebenen, gefliesten Duschen sowie über großzügige, nach Südosten ausgerichtete Balkone.
Všechny byty jsou vybaveny kvalitními koupelnami se sprchami bez schodového přechodu, obloženými dlažbou, a také prostornými balkóny orientovanými na jihovýchod.
Die Erdgeschosswohnungen bieten stattdessen eine eigene Terrasse mit Gartenfläche und schaffen so zusätzlichen Freiraum im Grünen.
Přízemní byty oproti tomu disponují vlastní terasou se zahradní plochou, čímž se vytváří dodatečný prostor v zeleném prostředí.
Die Gebäude sind teilweise unterkellert; jede Wohneinheit erhält einen eigenen Kellerraum.
Budovy mají částečně sklepy; každá obytná jednotka má vlastní sklepní místnost.
Außenstellplätze sind vorhanden und können erworben werden.
Jsou k dispozici venkovní parkovací místa, která lze zakoupit.
Bei der Planung wurde besonderer Wert darauf gelegt, moderne Architektur harmonisch in die bestehende Bebauung zu integrieren.
Při plánování byl kladen zvláštní důraz na harmonické začlenění moderní architektury do stávající zástavby.
Das Ergebnis ist ein stimmiges Wohnkonzept, das Funktionalität, Energieeffizienz und Lebensqualität auf hohem Niveau vereint.
Výsledkem je soudržný bydlení koncept, který spojuje funkčnost, energetickou efektivitu a kvalitu života na vysoké úrovni.
Ein Zuhause zum Wohlfühlen – nachhaltig, modern und durchdacht.
Domov, ve kterém se budete cítit dobře – udržitelný, moderní a promyšlený.
Schlüsselfertige Ausführung – sorgenfrei in Ihr neues Zuhause
Klíč k bezstarostnému nastěhování do vašeho nového domova
Die Wohnungen werden schlüsselfertig erstellt und umfassen sämtliche Bauleistungen inklusive aller erforderlichen Planungs- und Projektierungsarbeiten.
Byty budou dodány na klíč a zahrnují veškeré stavební práce včetně všech potřebných plánovacích a projektových činností.
Sie erhalten Ihr neues Zuhause bezugsfertig – lediglich die Einbauküche, Möbel, Leuchten sowie sonstige haushaltstechnische Geräte und Ausstattungen sind nicht im Leistungsumfang enthalten.
Obdržíte si nové bydlení připravené k nastěhování – pouze vestavěná kuchyň, nábytek, osvětlení a další technická zařízení a vybavení domácnosti nejsou součástí nabídky.
Eine detaillierte Übersicht zu den vorgesehenen Baustoffen, Materialien und Ausführungsqualitäten entnehmen Sie bitte der Bau- und Leistungsbeschreibung (BLB), die Ihnen einen transparenten Einblick in die hochwertige Ausstattung bietet.
Podrobný přehled o plánovaných stavebních materiálech, materiálech a kvalitě provedení naleznete v projektové a stavební dokumentaci (BLB), která vám poskytne transparentní vhled do vysoce kvalitního vybavení.
Bei der Realisierung des Projekts setzen wir bewusst auf erfahrene, zuverlässige und überwiegend regionale Partner – sowohl in der Planung als auch in der handwerklichen Ausführung.
Při realizaci projektu se vědomě spoléháme na zkušené, spolehlivé a převážně regionální partnery – jak při plánování, tak při řemeslné realizaci.
Durch die Zusammenarbeit mit ortsansässigen Fachbetrieben gewährleisten wir nicht nur hohe Qualitätsstandards, sondern stärken zugleich die regionale Wirtschaft und sichern Arbeitsplätze vor Ort.
Spoluprací s místními odbornými firmami zajišťujeme nejen vysoké standardy kvality, ale také posilujeme regionální ekonomiku a zajišťujeme pracovní místa přímo v místě.
Wir freuen uns darauf, dieses Bauvorhaben gemeinsam mit Ihnen zu verwirklichen und Sie auf dem Weg in Ihr neues Zuhause zu begleiten.
Těšíme se na to, že tento stavební projekt společně s vámi zrealizujeme a budeme vás provázet na cestě do vašeho nového domova.
Das Bauvorhaben entsteht in ruhiger und gewachsener Wohnlage in der Burgstraße im Ortsteil Tunsel, einem charmanten und beliebten Stadtteil von Bad Krozingen.
Projekt vzniká v klidné a zavedené obytné oblasti v Burgstraße ve čtvrti Tunsel, která je okouzlující a oblíbenou částí města Bad Krozingen.
Die Lage vereint naturnahes Wohnen mit einer sehr guten Anbindung an die umliegende Infrastruktur und die nahegelegenen Städte.
Tato lokalita spojuje bydlení v přírodě s velmi dobrou dostupností k okolní infrastruktuře a blízkým městům.
Tunsel zeichnet sich durch seinen dörflichen Charakter, ein angenehmes Wohnumfeld und eine hohe Lebensqualität aus.
Tunsel se vyznačuje svým venkovským charakterem, příjemným obytným prostředím a vysokou kvalitou života.
Umgeben von Feldern, Wiesen und Weinbergen bietet die Umgebung zahlreiche Möglichkeiten zur Erholung und Freizeitgestaltung, ideal für Spaziergänge, Radtouren und naturnahe Aktivitäten.
Obklopen poli, loukami a vinicemi nabízí okolí řadu možností pro odpočinek a volnočasové aktivity, ideálně pro procházky, cyklistiku a aktivity v přírodě.
Die Innenstadt von Bad Krozingen ist in wenigen Minuten erreichbar und bietet eine ausgezeichnete Infrastruktur mit Einkaufsmöglichkeiten, Ärzten, Apotheken, Schulen und Kindergärten.
Centrum Bad Krozingen je dosažitelné za pár minut a nabízí vynikající infrastrukturu s obchody, lékaři, lékárnami, školami a školkami.
Darüber hinaus lädt die bekannte Vita Classica Therme mit ihrem vielseitigen Wellness- und Gesundheitsangebot zur Entspannung ein.
Navíc vás známé termální lázně Vita Classica se svým rozmanitým wellness a zdravotním programem zve k odpočinku.
Durch die verkehrsgünstige Lage sind auch die Städte Freiburg im Breisgau sowie Basel schnell erreichbar.
Díky výhodné dopravní dostupnosti jsou rychle dosažitelná i města Freiburg im Breisgau a Basilej.
Die nahegelegene Bundesstraße B3 sowie die Autobahn A5 sorgen für eine sehr gute regionale und überregionale Anbindung.
Nedaleká spolková silnice B3 a dálnice A5 zajišťují vynikající regionální i nadregionální dopravní spojení.
Zudem besteht ein guter Anschluss an den öffentlichen Nahverkehr.
Kromě toho existuje dobré napojení na veřejnou dopravu.
Die Burgstraße selbst liegt in einem ruhigen Wohngebiet mit überwiegend aufgelockerter Bebauung und bietet somit ein angenehmes und familienfreundliches Wohnumfeld.
Samotná Burgstraße se nachází v klidné obytné zóně s převážně uvolněnou zástavbou a nabízí tak příjemné a rodinně přívětivé prostředí.
Eine Lage, die Ruhe, Natur und eine gute Erreichbarkeit ideal miteinander verbindet.
Lokalita, která ideálně spojuje klid, přírodu a skvělou dostupnost.
Angaben gemäß § 5 TMG
Informace dle § 5 TMG
SR Projektbau GmbH
SR Projektbau GmbH
Oberfeldstraße 1
Oberfeldstraße 1
79677 Schönau
79677 Schönau
Handelsregister: HRB 709030
Obchodní rejstřík: HRB 709030
Registergericht: Amtsgericht Freiburg i. Br.
Registrový soud: Okresní soud Freiburg i. Br.
Vertreten durch:
Zastoupeno:
Edgar Strohmeier & Christian Rueb
Edgar Strohmeier & Christian Rueb
Kontakt
Kontakt
Telefon: 07673 889 34 61
Telefon: 07673 889 34 61
E-Mail: info@sr-projektbau.de
E-mail: info@sr-projektbau.de
Umsatzsteuer-ID
DIČ
Umsatzsteuer-Identifikationsnummer gemäß § 27 a Umsatzsteuergesetz:
Identifikační číslo pro DPH dle § 27 a zákona o DPH:
DE285677927
DE285677927
EU-Streitschlichtung
EU online řešení sporů
Die Europäische Kommission stellt eine Plattform zur Online-Streitbeilegung (OS) bereit: https://ec.europa.eu/consumers/odr.
Evropská komise poskytuje platformu pro online řešení sporů (OS): https://ec.europa.eu/consumers/odr.
Unsere E-Mail-Adresse finden Sie oben im Impressum.
Naši e-mailovou adresu naleznete výše v impressu.
Verbraucherstreitbeilegung/Universalschlichtungsstelle
Řešení spotřebitelských sporů/Univerzální smírčí orgán
Wir sind nicht bereit oder verpflichtet, an Streitbeilegungsverfahren vor einer Verbraucherschlichtungsstelle teilzunehmen.
Nejsme připraveni ani povinni se účastnit řízení o řešení sporů před spotřebitelským smírčím orgánem.
Haftung für Inhalte
Odpovědnost za obsah
Als Diensteanbieter sind wir gemäß § 7 Abs.1 TMG für eigene Inhalte auf diesen Seiten nach den allgemeinen Gesetzen verantwortlich.
Jako poskytovatel služby jsme dle § 7 odst. 1 TMG odpovědní za vlastní obsah na těchto stránkách v souladu s obecnými právními předpisy.
Nach §§ 8 bis 10 TMG sind wir als Diensteanbieter jedoch nicht verpflichtet, übermittelte oder gespeicherte fremde Informationen zu überwachen oder nach Umständen zu forschen, die auf eine rechtswidrige Tätigkeit hinweisen.
Podle §§ 8 až 10 TMG však nejsme povinni sledovat přenesené nebo uložené cizí informace, či vyšetřovat okolnosti, které by naznačovaly nezákonnou činnost.
Verpflichtungen zur Entfernung oder Sperrung der Nutzung von Informationen nach den allgemeinen Gesetzen bleiben hiervon unberührt.
Povinnosti odstranit nebo zablokovat využití informací dle obecných právních předpisů tímto nedochází k omezení.
Eine diesbezügliche Haftung ist jedoch erst ab dem Zeitpunkt der Kenntnis einer konkreten Rechtsverletzung möglich.
Tato odpovědnost se však uplatní až od okamžiku, kdy dojde k vědomí konkrétního porušení zákona.
Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen.
V případě zjištění příslušných právních porušení tyto informace bez prodlení odstraníme.
Haftung für Links
Odpovědnost za odkazy
Unser Angebot enthält Links zu externen Websites Dritter, auf deren Inhalte wir keinen Einfluss haben.
Naše nabídka obsahuje odkazy na externí webové stránky třetích stran, jejichž obsahem neovlivňujeme.
Deshalb können wir für diese fremden Inhalte auch keine Gewähr übernehmen.
Z tohoto důvodu nemůžeme zaručit obsah těchto cizích stránek.
Für die Inhalte der verlinkten Seiten ist stets der jeweilige Anbieter oder Betreiber der Seiten verantwortlich.
Za obsah odkazovaných stránek je vždy odpovědný příslušný poskytovatel nebo provozovatel těchto stránek.
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft.
Odkazované stránky byly při vložení odkazu zkontrolovány z hlediska možných právních nedostatků.
Rechtswidrige Inhalte waren zum Zeitpunkt der Verlinkung nicht erkennbar.
Nezákonný obsah nebyl v době vytvoření odkazu rozpoznatelný.
Eine permanente inhaltliche Kontrolle der verlinkten Seiten ist jedoch ohne konkrete Anhaltspunkte einer Rechtsverletzung nicht zumutbar.
Trvalá obsahová kontrola odkazovaných stránek však není bez konkrétních náznaků porušení zákona přiměřitelná.
Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen.
Při zjištění právních porušení takové odkazy bez prodlení odstraníme.
Urheberrecht
Autorská práva
Die durch die Seitenbetreiber erstellten Inhalte und Werke auf diesen Seiten unterliegen dem deutschen Urheberrecht.
Obsah a díla vytvořená provozovateli těchto stránek podléhají německému autorskému právu.
Die Vervielfältigung, Bearbeitung, Verbreitung und jede Art der Verwertung außerhalb der Grenzen des Urheberrechtes bedürfen der schriftlichen Zustimmung des jeweiligen Autors bzw. Erstellers.
Reprodukce, úpravy, distribuce a jakékoli další využití mimo rámec autorských práv vyžadují písemný souhlas příslušného autora nebo tvůrce.
Downloads und Kopien dieser Seite sind nur für den privaten, nicht kommerziellen Gebrauch gestattet.
Stažení a kopírování těchto stránek je povoleno pouze pro soukromé, nekomerční účely.
V okolí nemovitosti najdete
Stále hledáte to pravé?
Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.












