
Prodej domu • 600 m² bez realitkyFürstenfeldbruck Fürstenfeldbruck Bayern 82256
Das Anwesen gesamt ..
Celý objekt je jedinečný. To musíte vidět. Praví „Bruckerové“ znají tuto tradiční budovu – bývalé „Waldcafé“.
Ein ortsansässiger Bauträger hat sich des Grundstücks und Gebäudes angenommen und in 2017/2018 komplett kernsaniert, renoviert und modernisiert und auf 1598 m² ein einzigartiges Wohnensemble geschaffen, zur Nutzung als Familien-/Generationenhaus oder work-live Domizil mit mehreren getrennten Wohneinheiten, Terrassen und Garagen.
Místní developer se ujmul tohoto pozemku a budovy a v letech 2017/2018 provedl kompletní rekonstrukci do základního stavu, renovaci a modernizaci. Na 1598 m² vznikl jedinečný obytný komplex vhodný pro využití jako rodinný/domeček pro více generací nebo kombinované pracovně-obytné sídlo s několika oddělenými obytnými jednotkami, terasami a garážemi.
So entstanden großzügige Wohnflächen, geräumige zahlreiche Bäder, hochwertige Küchen, alles in überdurchschnittlicher Ausstattung.
Tak vznikly prostorné obytné plochy, velké početné koupelny, luxusní kuchyně – vše s nadprůměrným vybavením.
Die Aufteilung mit bis zu sechs Wohneinheiten ermöglicht einerseits die Nutzung als echtes Generationenhaus, andererseits für Investoren die Vermietung oder Teilvermietung der einzelnen Wohnungen, die alle über eigene Eingänge verfügen. (Eine Teilungserklärung existiert nicht)
Rozložení až šesti obytných jednotek umožňuje na jedné straně využití jako pravé dům pro více generací a na druhé straně investorům pronájem nebo částečný pronájem jednotlivých bytů, přičemž každý má vlastní vstup. (Speciální vymezení jednotek neexistuje.)
Selbstverständlich wurde auch die Technik komplett erneuert. Eine Gas-Brennwertheizung befeuert das ganze Haus und Nebengebäude. Auf dem Dach ist eine Photovoltaik-Anlage zur eigenen Stromerzeugung / - versorgung installiert.
Samozřejmě byla kompletně obnovena i technika. Celý dům i přístavba jsou vytápěny plynovým kondenzacním kotlem. Na střeše je instalována fotovoltaická elektrárna pro vlastní výrobu a dodávku elektřiny.
Nicht ausgeschlossen ist die Nutzung des Grundstücks als Baugrund für den Neubau mehrerer Baukörper, z.B. Doppelhaushälften, Dreispänner oder Mehrfamilienhäuser. Dazu gibt es bereits einen Vorbescheid über 2 Baukörper und bis zu 14 Wohneinheiten + Tiefgarage.
Není vyloučeno využití pozemku jako stavebního základu pro výstavbu několika stavebních objektů, např. dvojdomky, trojdružiny nebo činžovní domu. K tomu již existuje předběžné schválení pro 2 objekty a až 14 obytných jednotek + podzemní garáž.
Die Wohnungen ..
Byty
bieten zwischen auf ca. 22 m² - 300 m² variable Nutzung.
nabízejí variabilní využití s rozlohou přibližně od 22 m² do 300 m².
Die Hauptwohnung im EG präsentiert sich als luxuriöses Wohndomizil auf ca. 260 m² zzgl. Terrassen und bietet damit auf einer Ebene mehr Platz als die meisten Häuser.
Hlavní byt v přízemí se představuje jako luxusní obytné sídlo o rozloze přibližně 260 m² plus terasy a na jedné úrovni nabízí více prostoru než většina domů.
Hier ist Raum für z.B. Großfamilien mit bis zu 5/6 Personen oder für ein anspruchsvollen live & work Domizil.
Zde je prostor např. pro velké rodiny až pro 5/6 osob nebo pro náročné koncepty kombinovaného pracovně-obytného prostoru.
Von der Eingangsdiele ist auch das riesige Untergeschoß erschlossen, die liebevoll renovierte Kult-Disco „Waldcafé“ mit allen Sanitäreinrichtungen, dem Partyraum und vielen Nutzräumen.
Z vstupní haly je přístupné také obrovské podzemí, kde se nachází pečlivě renovovaná kulturní diskotéka „Waldcafé“ se všemi sanitárními zařízeními, taneční místností a řadou dalších užitkových prostorů.
Über die nordseitige Außentreppe gelangt man ins 1. OG und einen kleinen Hausflur. Von hier sind drei Einheiten erschlossen.
Po severní vnější schodišti se dostanete do prvního patra a malé haly. Odtud jsou dostupné tři jednotky.
Zunächst das kleine 1-Zi.-Apartment mit Duschbad und Kochgelegenheit.
Nejprve malé jednopokojové studio s koupelnou se sprchou a možností vaření.
Weiters die traumhafte Dachterrassenwohnung mit offenem Küchen-/Wohnbereich, drei Schlafzimmern, sowie Bad, Gäste-WC, Hauswirtschaftsraum und mehreren Zugängen auf die süd- und westseitig umlaufende Dachterrasse mit ca. 120 m²!
Dále úchvatný byt s terasou na střeše s otevřeným kuchyňsko-obytným prostorem, třemi ložnicemi, koupelnou, hostinským toaletou, sklepem pro domácí potřeby a několika vstupy na jižní a západní obvodní střešní terasu o přibližně 120 m²!
Aus dem kleinen Flur führt eine Holztreppe ins attraktive Dachgeschoß mit einem Apartment aus 2- Zimmern, Dusch-Bad und Küchenzeile im Flur.
Z malé chodby vede dřevěné schodiště do atraktivního podkroví s bytem o 2 místnostech, koupelnou se sprchou a malou kuchyňkou umístěnou v chodbě.
Eine tolle Wohnung zur separaten Vermietung oder für ein Familienmitglied.
Skvělý byt k samostatnému pronájmu nebo pro člena rodiny.
Im Rück-Nebengebäude des Anwesens gibt es zwei weitere mögliche Einheiten.
V zadní přístavbě objektu se nacházejí dvě další možné jednotky.
Fürstenfeldbruck – große Kreisstadt mit Tradition und Charme westlich von München
Fürstenfeldbruck – velké okresní město s tradicí a šarmem, nacházející se západně od Mnichova
Knapp 40.000 „Brucker“ und die Einwohner der umliegenden Gemeinden und Weiler genießen Ihre Stadt am Flüßchen Amper mit einer herrlichen Altstadt und gewachsenen Strukturen sowie die kurzen Wege im Stadtbereich.
Téměř 40 000 obyvatel z Fürstenfeldbruck a obyvatelé okolních obcí a osad si užívají své město u řeky Amper s nádherným starým centrem a historickými strukturami, stejně jako krátké vzdálenosti v rámci města.
Die unweite B 471 erschließt die A96 Richtung Lindau sowie die A8 mit der A99, wodurch München oder Augsburg in ca. 20 Minuten und der Flughafen in ca. 50 Minuten erreichbar sind.
Krajská silnice B 471 spojuje dálnici A96 směr Lindau a dálnici A8 s A99, díky čemuž jsou Mnichov nebo Augsburk dosažitelné za přibližně 20 minut a letiště za cca 50 minut.
Zu den beiden S-Bahn Stationen (S4) FFB oder FFB-Buchenau gelangt man in wenigen Minuten mit Auto, Fahrrad, oder den regelmäßig verkehrenden Bussen.
K oběma stanicím S-Bahn (S4) FFB nebo FFB-Buchenau se dostanete během několika minut autem, na kole nebo pravidelně jezdícími autobusy.
Alle Einrichtungen des täglichen Lebens sind in wenigen Minuten – oft fußläufig - zu erreichen, ob Shopping, Ärzte, Klinikum, sowie zahlreiche Restaurants, von der urgemütlichen bayerischen Wirtschaft mit Biergarten bis zu internationalen Gaumenfreuden jeder Geschmacksrichtung.
Všechny zařízení každodenní potřeby jsou dosažitelné za několik minut – často i pěšky – ať už jde o nákupy, lékaře, nemocnici, či četné restaurace, od tradičních bavorských hospod s pivními zahrádkami až po mezinárodní kulinářské zážitky všech chutí.
Gleiches gilt für ausreichend vorhandene KiTas, Grund- und weiterbildende Schulen.
Stejně tak jsou v dosahu i dostatečné kapacity mateřských škol, základních i středních škol.
Freizeitwert und Kulturangebot sind weit überdurchschnittlich.
Rekreační hodnota a kulturní nabídka jsou výrazně nadprůměrné.
Wander-und Radwege, Wiesen und Felder sowie Golfplätze und Sportanlagen vielfältiger Ausrichtung finden sich in der nahen Umgebung und bieten unzählige Aktivitäten für Jung und Alt, ebenso wie die zahlreichen Badeseen, die Nähe zum 5-Seen-Land und den Bergen.
Okolí nabízí pěší a cyklistické stezky, louky a pole, stejně jako golfová hřiště a sportovní areály různého zaměření, které poskytují nespočet aktivit pro mladé i staré, a to včetně četných koupališť, blízkosti regionu 5 jezer a hor.
Das Kulturzentrum rund um das Kloster Fürstenfeld beherbergt das ganze Jahr Ausstellungen, Messen, Konzerte uvm.
Kulturní centrum kolem kláštera Fürstenfeld pořádá po celý rok výstavy, veletrhy, koncerty a mnoho dalšího.
Ein besonderes Erlebnis ist das jährlich stattfindende Altstadtfest.
Zvláštním zážitkem je každoroční festival historického centra.
Allgemein ..
Obecně lze říci,
kann man sagen, daß dieses Anwesen in seiner Lage, Art und Ausstattung einzigartig ist und sich einen neuen Eigentümer wünscht, der dieses Niveau zu schätzen weiß.
že tento objekt je svou polohou, typem a vybavením jedinečný a hledá nového majitele, který tuto úroveň ocení.
Es ist zur Eigennutzung, zur Teil-Eigennutzung, als reine Kapitalanlage oder ggf. als Bauprojekt gleichermaßen geeignet.
Je vhodný jak pro vlastní bydlení, částečné využití, čistě jako investice, případně i jako stavební projekt.
Die Qualität der Sanierung und der verwendeten Ausstattung sowie Einrichtungen entspricht dem hohen Eigenanspruch des jetzigen Bewohners und kann sich mit fast jedem Neubau der letzten 3-4 Jahre messen.
Kvalita rekonstrukce a použitého vybavení a zařízení odpovídá vysokým standardům současného obyvatele a může se srovnávat téměř s každou novostavbou posledních 3–4 let.
Bei ernsthaftem Interesse laden wir Sie herzlich ein, sich dieses einmalige Anwesen (als Haus oder als Baugrundstück mit Vorbescheid) anzusehen.
V případě vážného zájmu Vás srdečně zveme, abyste si tento jedinečný objekt (jako dům nebo jako stavební pozemek s předběžným schválením) prohlédli.
Das Objekt wird im Auftrag des Verkäufers exklusiv angeboten von Hans-Jürgen Steg (steg-projekte.de). Eine Käuferprovision fällt nicht an!
Nemovitost je nabízena exkluzivně na objednávku prodávajícího panem Hans-Jürgenem Stegem (steg-projekte.de). Provize pro kupujícího se neplatí!
Bitte keine Makleranfragen! Danke.
Prosím, žádné poptávky od makléřů! Děkujeme.
Parametry nemovitosti
| Stáří | Nad 50 let |
|---|---|
| Stav | Po rekonstrukci |
| PENB | C - Úsporná |
| Plocha pozemku | 1 598 m² |
| Cena za jednotku | 4 150 € / m2 |
| Dostupné od | 31. 12. 2026 |
|---|---|
| Číslo inzerátu | 1019107 |
| Užitná plocha | 600 m² |
| Celkem podlaží | 3 |
Co tato nemovitost nabízí?
| Sklep | |
| MHD 2 minuty pěšky |
| Garáž | |
| Parkování | |
| Terasa |



















