Vypadá to, že náš server prochází údržbou nebo jste offline. Některé funkce webu mohou být dočasně nedostupné.
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg
Prodej domu 292 m², pozemek 623 m², Hamburg, Hamburg

Prodej domu • 292 m² bez realitkyHamburg Rahlstedt Hamburg 22149

Hamburg Rahlstedt Hamburg 22149MHD do minuty pěšky • Parkování
Cena1 690 000 €

Více informací


Přeloženo pomocí AI

Dieses charaktervolle Stadthaus von 1928 verbindet historische Substanz mit moderner Technik, hohem Energiestandard und einem außergewöhnlich privaten Grundstück in Hamburg-Alt-Rahlstedt.

Tento charakteristický městský dům z roku 1928 spojuje historickou substanci s moderní technikou, vysokým energetickým standardem a výjimečně soukromým pozemkem v Hamburku-Alt-Rahlstedt.

Das Haus wurde nicht für einen kurzfristigen Verkauf hergerichtet, sondern über viele Jahre für den eigenen Anspruch an Alltag, Komfort, Technik und Lebensqualität weiterentwickelt.

Dům nebyl připraven k rychlému prodeji, nýbrž byl po mnoho let rozvíjen s ohledem na osobní požadavky na každodenní život, komfort, techniku a kvalitu života.

Die Immobilie präsentiert sich gepflegt, frisch renoviert und bezugsbereit.

Nemovitost se prezentuje udržovaně, čerstvě zrenovovaná a ihned k nastěhování.

Seit der Übernahme 1990 wurden Infrastruktur, Leitungen, Ausstattung, Nebengebäude und Außenbereiche kontinuierlich und hochwertig modernisiert.

Od převzetí v roce 1990 byla infrastruktura, rozvody, vybavení, přístavby a venkovní prostory průběžně a kvalitně modernizovány.

In den Jahren 2016 bis 2018 erfolgte eine weitere konsequente energetische Modernisierung, u. a. mit Dachsanierung, Dämmmaßnahmen und Dreifachverglasung.

V letech 2016 až 2018 proběhla další důsledná energetická modernizace, mimo jiné se střechou, izolačními opatřeními a trojitým zasklením.

Auf ca. 617 m² Grundstück bietet die Immobilie ca. 292 m² Wohnfläche zuzüglich umfangreicher Nutzflächen.

Na přibližně 617 m² pozemku nabízí nemovitost přibližně 292 m² obytné plochy s navíc rozsáhlými užitkovými prostory.

Das Raumkonzept verteilt sich über Souterrain, Erdgeschoss, Obergeschoss und Dachgeschoss.

Koncept dispozice se rozprostírá přes suterén, přízemí, patro i podkroví.

Das Erdgeschoss bildet mit Küche, Essbereich, Mediaraum, Gaskamin und Wintergarten den offenen Mittelpunkt des Hauses.

Přízemí tvoří otevřené centrum domu s kuchyní, jídelnou, mediální místností, plynovým krbem a zimní zahradou.

Das Souterrain ist wohnlich ausgebaut und verfügt über Schlafzimmer, Ankleide, Bad, Wirtschaftsraum und direkten Gartenzugang.

Suterén je přestavěn na obytný prostor a zahrnuje ložnici, šatnu, koupelnu, technickou místnost a přímý vstup do zahrady.

Im Obergeschoss befinden sich weitere Rückzugsräume, ein zweiter Wintergarten sowie Bad und separates WC.

V patře se nachází další ústupové místnosti, druhá zimní zahrada, koupelna a samostatné WC.

Das Dachgeschoss bietet zusätzliche Nutzungsoptionen als Arbeits-, Gäste- oder Hobbybereich.

Podkroví nabízí dodatečné možnosti využití jako pracovní, hostinská či koníčková zóna.

Besonders angenehm ist die Möglichkeit, gemeinsames Leben und individuelle Rückzugsbereiche miteinander zu verbinden.

Zvláště příjemná je možnost propojit společný život s individuálními útočišti.

Durch die Aufteilung über mehrere Ebenen entstehen unterschiedliche Zonen mit eigener Atmosphäre und hoher Privatheit – ideal für Familien, Gäste, Homeoffice oder ruhiges Arbeiten und Leben unter einem gemeinsamen Dach.

Díky rozdělení do několika úrovní vznikají odlišné zóny s vlastní atmosférou a velkou mírou soukromí – ideální pro rodiny, hosty, práci z domova nebo klidnou práci a život pod jednou střechou.

Zwei Wintergärten, zwei Gaskamine sowie die Verbindung aus offenen und separierten Bereichen schaffen dabei eine Wohnqualität, die sich auf Bildern nur teilweise vermitteln lässt.

Dvě zimní zahrady, dva plynové krby a kombinace otevřených i oddělených prostor vytvářejí kvalitu bydlení, kterou se na obrázcích dá zprostředkovat jen částečně.

Besonders prägend ist das nach Süden ausgerichtete Grundstück: Terrasse mit Outdoor-Küche, geschützter Garten, Whirlpool, historisches Teehaus/Gym und eine in Gebäudequalität ausgeführte Garage mit Nebennutzung schaffen ein außergewöhnlich vielseitiges Gesamtbild.

Zvláště výrazný je pozemek orientovaný na jih: terasa s venkovní kuchyní, chráněná zahrada, vířivka, historický čajový dům/gym a garáž v kvalitní konstrukci s vedlejším využitím vytvářejí výjimečně všestranný celek.

Die gezeigten Bilder können nur einen Teil der Räume und Nutzungsmöglichkeiten abbilden.

Zobrazené fotografie dokáží zachytit jen část místností a možností využití.

Das ausführliche Exposé beschreibt die Immobilie daher bewusst deutlich umfassender.

Podrobná seznamovací dokumentace proto nemovitost popisuje záměrně mnohem komplexněji.

Es handelt sich um einen Privatverkauf ohne Maklerprovision.

Jde o soukromý prodej bez provize makléře.

Die Übergabe erfolgt nach Vereinbarung, voraussichtlich ab Q4 2026.

Předání proběhne dle dohody, předpokládaně od 4. čtvrtletí roku 2026.

Die Immobilie liegt in Hamburg-Alt-Rahlstedt, in einem gewachsenen und überwiegend von Ein- und Zweifamilienhäusern geprägten Wohnumfeld.

Nemovitost se nachází v Hamburku-Alt-Rahlstedt, v ustáleném obytném prostředí, převážně tvořeném rodinnými a dvojdomky.

Der Bereich rund um Brockdorffstraße, Rahlstedter Straße und den historischen Ortskern vermittelt bis heute ein ruhiges, eingewachsenes Wohngefühl.

Oblast kolem Brockdorffstraße, Rahlstedter Straße a historického centra dodává i dnes klidný, zakořeněný pocit z bydlení.

Die Lage verbindet zwei Qualitäten, die in Hamburg selten so gut zusammenkommen: ein hohes Maß an Privatheit auf dem eigenen Grundstück und zugleich kurze Wege zu Versorgung, Schulen, Sport, Gastronomie und öffentlichem Nahverkehr.

Lokalita spojuje dvě kvality, které se v Hamburku jen zřídka setkávají: vysoká míra soukromí na vlastním pozemku a zároveň krátká vzdálenost k obchodům, školám, sportovištím, gastronomii a místní hromadné dopravě.

Eine Bushaltestelle befindet sich ca. 110 m entfernt.

Autobusová zastávka se nachází přibližně 110 m.

Die integrative Grundschule Brockdorffstraße liegt nur ca. 200 m entfernt.

Integrovaná základní škola Brockdorffstraße je vzdálena jen asi 200 m.

Parkanlagen, Schwimmbad, Supermärkte, Wochenmarkt, Ärzte, Restaurants, der Ortskern sowie der Bahnhof/ZOB Rahlstedt sind gut erreichbar.

Parky, bazén, supermarkety, týdenní trh, ordinace, restaurace, historické centrum i vlakové nádraží/MB dojezdové centrum Rahlstedt jsou dobře dostupné.

Viele Ziele lassen sich bequem zu Fuß oder mit dem Fahrrad erreichen.

Mnoho cílů je pohodlně dosažitelných pěšky nebo na kole.

In der einen Richtung beginnt der Parkbereich rund um die alte Kirche, in der anderen Richtung liegt ein kleiner Wald mit Rodelberg.

Jedním směrem začíná parková zóna okolo starého kostela, druhým směrem se nachází malý les s kopcem vhodným ke sáňkování.

Ab ca. 1,7 km beginnt das Naturschutzgebiet Feldmark/Stapelfelder Moor mit Wegen entlang von Wäldern, Feldern und Pferdepensionen.

Od přibližně 1,7 km začíná chráněná krajina Feldmark/Stapelfelder Moor s cestami podél lesů, polí a jízdáren pro koně.

Auch die A1 ist schnell erreichbar und bietet eine gute Verbindung Richtung Ostsee.

Dálnice A1 je také rychle dostupná a nabízí dobrou spojitost směrem k Baltskému moři.

So entsteht eine Lage für Menschen, die ruhig und hochwertig wohnen möchten, ohne auf städtische Infrastruktur zu verzichten.

Tak vzniká lokalita pro lidi, kteří chtějí bydlet klidně a kvalitně, aniž by se vzdali městské infrastruktury.

Die Ausstattung ist hochwertig, umfangreich und auf langfristige Alltagstauglichkeit ausgelegt.

Vybavení je vysoce kvalitní, rozsáhlé a navrženo s ohledem na dlouhodobou každodenní použitelnost.

Auszug aus der Ausstattung:

Výčet vybraného vybavení:

- historisches Stadthaus von 1928, über Jahrzehnte hochwertig weiterentwickelt

historický městský dům z roku 1928, po desetiletí vysoce kvalitně rozvíjený

- ca. 292 m² Wohnfläche zuzüglich umfangreicher Nutzflächen

přibližně 292 m² obytné plochy s navíc rozsáhlými užitkovými prostory

- ca. 617 m² Grundstück

přibližně 617 m² pozemku

- energetische Modernisierung 2016–2018, Energieausweis 70,30 kWh/(m²a)

energetická modernizace 2016–2018, energetický štítek 70,30 kWh/(m²a)

- gedämmtes und neu eingedecktes Krüppelwalmdach

izolovaná a nově krytá šikmá střecha s klopovým profilem

- Dreifachverglasung in nahezu allen Bereichen

trojité zasklení téměř ve všech částech

- Perlite-Einblasdämmung und ergänzende Außenisolierung

protkanální (perlitové) vstřikové izolace a doplňující vnější izolace

- zentrale Gastherme mit Warmwasserspeicher

centrální plynový kotel s bojlerem na teplou vodu

- mehrere Split-Klimageräte, auch zum effizienten Heizen in Übergangszeiten

několik split klimatizačních jednotek, také pro efektivní vytápění v přechodných obdobích

- Photovoltaikanlage mit ca. 2,6 kWp und 9,6 kWh Batteriespeicher

fotovoltaická instalace s přibližně 2,6 kWp a bateriovým úložištěm o kapacitě 9,6 kWh

- Homematic-Smart-Home-System mit CCU3

smart home systém Homematic s CCU3

- elektrische Rollläden in nahezu allen Bereichen

elektrické rolety téměř ve všech částech

- strukturierte Netzwerkverkabelung mit zentralem Netzwerkschrank

strukturovaná síťová kabeláž s centrálním síťovým rozvaděčem

- fest installierte B&O-Lautsprecher im Erdgeschoss

pevně instalované B&O reproduktory v přízemí

- zwei Wintergärten

dvě zimní zahrady

- zwei Gaskamine

dva plynové krby

- hochwertige offene Küche mit großzügigen Arbeitsflächen

vysoce kvalitní otevřená kuchyně s prostornými pracovními plochami

- Souterrain mit wohnlicher Nutzung, Bad, Ankleide und Gartenzugang

suterén s obytným využitím, koupelnou, šatnou a vstupem do zahrady

- Terrasse mit automatisierter Überdachung

terasa s automatizovaným krytím

- Outdoor-Küche mit Warmwasser, Kühlschrank, Einbaugrill und Profi-Wok

venkovní kuchyně s teplou vodou, lednicí, vestavěnou grilem a profesionálním wokem

- geschützter Südgarten mit hoher Privatheit

chráněná jižní zahrada s vysokou mírou soukromí

- Outdoor-Whirlpool

venkovní vířivka

- historisches Teehaus/Gym, ca. 18 m²

historický čajový dům/gym, přibližně 18 m²

- Garage/Nebengebäude in Gebäudequalität, ca. 50 m², mit WC und Teeküche

garáž/přístavba ve stavební kvalitě, cca 50 m², se záchodem a čajovou kuchyňkou

- automatisierte Gartenbewässerung

automatizovaný závlahový systém pro zahradu

- kontrollierte Regenwasserversickerung auf dem Grundstück

řízená infiltrace dešťové vody na pozemku

- hochwertiges Tor- und Zaunkonzept mit elektrischer Zufahrt

vysoce kvalitní koncept brány a plotu s elektrickým přístupem

Zu dieser Immobilie liegt ein ausführliches Exposé mit ca. 46 Seiten vor.

K této nemovitosti existuje podrobná prezentace o rozsahu cca 46 stran.

Es beschreibt Haus, Grundstück, Ausstattung, Technik, Lage und Nutzungsmöglichkeiten detailliert und soll Interessenten ermöglichen, sich vor einer Besichtigung in Ruhe ein fundiertes Bild zu machen.

Popisuje dům, pozemek, vybavení, techniku, lokalitu a možnosti využití do detailu a má umožnit zájemcům se před prohlídkou v klidu podrobně seznámit.

Bitte fordern Sie bei ernsthaftem Interesse gern das ausführliche Exposé an.

V případě vážného zájmu si prosím vyžádejte podrobnou prezentaci.

Wir beantworten entsprechende Anfragen in der Regel innerhalb von 24 Stunden.

Na příslušné dotazy obvykle odpovídáme do 24 hodin.

Eine persönliche Besichtigung bieten wir selbstverständlich gern an, wenn der Eindruck entsteht, dass Objekt, Preisrahmen und Übergabevorstellung zu Ihren Plänen passen.

Osobní prohlídku samozřejmě rádi zajistíme, pokud bude působit dojem, že nemovitost, cenové rozpětí a plánované předání odpovídají vašim představám.

Es handelt sich um einen Privatverkauf ohne Maklerprovision.

Jedná se o soukromý prodej bez makléřské provize.

Der Kaufpreis versteht sich zzgl. gesetzlicher Erwerbsnebenkosten.

Kupní cena je uvedena bez zákonných dodatečných nákladů spojených s nabytím.

Die Grunderwerbsteuer sowie Notar- und Gerichtskosten trägt der Käufer gemäß gesetzlicher Regelung.

Daň z nabytí nemovitosti a náklady na notáře a soud nese kupující dle zákonných předpisů.

Alle Angaben wurden sorgfältig zusammengestellt.

Všechny údaje byly pečlivě sestaveny.

Die angegebene Nutzfläche umfasst u. a. Garage/Nebengebäude, Teehaus, Dachgeschoss-/Nebenflächen sowie Funktions-, Technik- und Nebenbereiche.

Uvedená užitná plocha zahrnuje mimo jiné garáž/přístavbu, čajový dům, podkrovní/vedlejší prostory a také funkční, technické a další přístavby.

Terrassenflächen sind hierbei nicht berücksichtigt.

Terasy v tomto rozměru nejsou započítány.

Alle Flächenangaben sind ca.-Angaben.

Všechny údaje o plochách jsou přibližné.

Das Grundstück sowie die darauf befindlichen Einheiten sind im Grundbuch des zuständigen Amtsgerichts eingetragen.

Pozemek i jednotky na něm jsou zapsány v katastru příslušného okresního soudu.

Grundsätzlich sind alle fest eingebauten und im Exposé beschriebenen Ausstattungsmerkmale im Kaufpreis enthalten.

V zásadě jsou všechny pevně zabudované a v prezentaci popsané prvky vybavení zahrnuty v kupní ceně.

Ausgenommen sind nicht fest installierte Leuchten; Deckeneinbaustrahler sowie Außenleuchten verbleiben im Objekt.

Výjimkou nejsou volně instalovaná svítidla; zapuštěná stropní svítidla a venkovní osvětlení zůstávají v nemovitosti.

Individuelle Absprachen sind möglich.

Možné jsou individuální dohody.

─────────────────────────────────────────────

Tento překlad zachovává strukturu originálu a vyjadřuje informace tak, aby byly srozumitelné českému čtenáři.

Parametry nemovitosti

StáříNad 50 let
Číslo inzerátu1027231
Užitná plocha292
Celkem podlaží4
StavPo rekonstrukci
PENBB - Velmi úsporná
Plocha pozemku623
Cena za jednotku5 787,67 € / m2

Co tato nemovitost nabízí?

Sklep
Parkování
Terasa
MHD 0 minut pěšky

V okolí nemovitosti najdete

MHDGeesthachter Weg
🚶 27 m (0 min)
PoštaDHL
🚶 794 m (10 min)
ObchodPENNY
🚶 796 m (10 min)
BankaHamburger Sparkasse
🚘 2 607 m (6 min)
RestauraceAuszeit
🚘 1 179 m (3 min)
LékárnaSchimmelreiter Apotheke
🚘 837 m (2 min)
ŠkolaStadtteilschule Altrahlstedt, Standort Kielkoppelstraße
🚶 230 m (3 min)
Mateřská školaKita Kielkoppelstraße
🚶 346 m (4 min)
SportovištěRahlstedter Hockey- und Tennisclub
🚘 1 160 m (2 min)
Hřiště
🚶 382 m (5 min)

Vzdálenost k:

Podobné nabídky jako tato nemovitost

  • Prodej
  • Dům

Zobrazit všechny nabídky

Stále hledáte to pravé?

Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.