
Prodej domu 3+1 • 80 m² bez realitky, Šlesvicko-Holštýnsko
, Šlesvicko-HolštýnskoMHD do minuty pěšky • ParkováníWOHLBEFINDEN auf ZWEI EBENEN!
DOBRÉ POHODLÍ NA DVOUCH ÚROVNICH!
Private Nutzung und/oder Ferienvermietung.
Soukromé užívání a/nebo pronájem pro dovolenou. Máte na výběr, protože v tomto případě je obojí možné.
Photovoltaikanlage (6,12kWp Leistung), Luftwärmepumpe und letzte Modernisierung im Oktober/November 2024 unterstreichen die hochwertige Ausstattung der in 2015 errichteten und 2016 fertig gestellten Beherbergungsbetriebe, die sowohl privat als auch für die Ferienvermietung genutzt werden können.
Fotovoltaická jednotka (výkon 6,12 kWp), vzduchové tepelné čerpadlo a poslední modernizace v říjnu/listopadu 2024 podtrhují vysoce kvalitní vybavení ubytovacích zařízení, která byla postavena v roce 2015 a dokončena v roce 2016 a která mohou být využita jak pro soukromé účely, tak pro pronájem na dovolenou.
DIES ist mittlerweile selten geworden!
TOUTO možností se dnes již říká vzácně!
VERKAUFT werden zwei Doppelhaushälften, die vordere kostet EUR 420.000,00 / die hintere mit dem größeren Garten EUR 460.000,00. Sofern jemand beide Objekte erwerben möchte reduziert sich der Gesamtkaufpreis auf EUR 820.000,00). Hier kann selbstverständlich auch die Maßnahme erfolgen, beide Haushälften mittels Durchbruch zu verbinden, um ein grosszügiges Wohnambiente zu erzielen.
PRODÁVAJÍ SE dvě poloviny dvojdomků – přední za 420 000 EUR, zadní s větší zahradou za 460 000 EUR. Pokud si někdo přeje obě nemovitosti zakoupit, celková kupní cena klesne na 820 000 EUR. Samozřejmě je zde možné i opatření, kdy se obě poloviny propojí přerušení stěny, aby vznikl prostorný obytný prostor.
Vordere DHH:
Přední dvojdomek:
Eine Einbauküche, die ebenfalls modernisiert wurde ist inkl. Küchenblock enthalten. Evtl. Inventareinbindung erfolgt auf Nachfrage.
Vestavěná kuchyň – rovněž modernizovaná – je součástí a zahrnuje kuchyňský blok. Zařazení nábytku je možné na vyžádání.
Im übrigen verfügen beide Objekte über noch nutzbare Spitzdachböden.
Kromě toho mají obě nemovitosti ještě využitelná podkroví se špičatou střechou.
Der gemeinsame Hauswirtschaftsraum ist mittig und rückseitig der Häuser gelegen. Hier wird natürlich eine Trennung mittels vorhandenem feuerverzinktem Zaun erfolgen; Durchgangstüre für die hintere DHH, um zum HSW zu gelangen.
Společná technická místnost se nachází uprostřed na zadní straně budov. Zde bude samozřejmě provedeno oddělení pomocí stávajícího pozinkovaného plotu; pro zadní dvojdomek je zde průchozí dveře, kterými se dostanete do HSW.
Im Erdgeschoss bietet Ihnen die Unterkunft eine große Diele mit Garderobe.
V přízemí vám ubytování nabízí velkou halu s věšákem.
Ein separates WC mit Dusche ist selbstverständlich und ebenfalls über die Diele erreichbar.
K dispozici je také samostatná toaleta se sprchou, která je rovněž přístupná z haly.
Durch die Diele gelangen Sie in den wundervollen Licht durchfluteten Küchen-, Ess- und Wohnbereich.
Hala vás zavede do nádherného kuchyňského, jídelního a obývacího prostoru zalitého přirozeným světlem.
Die Küche (Einbauherd/-ofen, Spüle, Geschirrspülmaschine, Einbaukühlschrank, etc.) ist inklusive.
Kuchyň (vestavěná varná deska/souprava, dřez, myčka, vestavěná lednice apod.) je v ceně.
Der Wohnbereich verfügt über modernes TV, WLAN.
Obývací pokoj je vybaven moderní televizí a WLAN.
Ob kleiner Lesebereich oder großzügiger Sitz-, Essbereich, beides sorgt für ausreichende Entspannung.
Ať už malý čtecí kout nebo prostorný posezení a jídelní prostor, vše přispívá k dostatečné relaxaci.
Vom Wohnbereich aus gelangen Sie auf die traumhafte Terrasse, die aufgrund der gewachsenen Hecke fremde Blicke abhält und Sie bis zum Sonnenuntergang mit Sonnenstunden verwöhnt.
Z obývacího pokoje se dostanete na úchvatnou terasu, která díky vyhublému živému plotu zastíní pohledy kolemjdoucích a zároveň vás až do západu slunce hýčká slunečními paprsky.
Das Grundstück ist eingefriedet und der Garten zauberhaft, aber vor allen Dingen geschmackvoll angelegt; ein Gartenhaus (Biohort) ist ebenso eingebracht.
Pozemek je oplocený a zahrada je okouzlující, především ale vkusně upravená; součástí je i zahradní domek (Biohort).
Im OBERGESCHOSS des Hauses befinden sich zwei Schlafzimmer.
V horním patře domu se nacházejí dvě ložnice.
Beide Zimmer haben TV Ausstattung.
Oba pokoje jsou vybaveny televizí.
Diese Räume lassen sich über Außenrollos komplett verdunkeln; das Dachfenster verfügt über ein Verdunklungsrollo von innen.
Tyto místnosti lze pomocí venkovních rolet zcela zatemnit; střešní okno má na vnitřní straně zatemňovací roletu.
Das große, tageslichtdurchflutete Duschbad mit WC verfügt auch über eine Waschmaschine und einen Trockner.
Velká koupelna se sprchou a toaletou, prosvětlená denním světlem, je rovněž vybavena pračkou a sušičkou.
Ebenso wie das Duschbad im EG verfügt es über einen Einbauspiegelschrank mit Ablage und zahlreichen Handtuchhaltern und Haken in Edelstahl.
Stejně jako koupelna v přízemí je i tato vybavena vestavěnou zrcadlovou skříňkou s policí a řadou držáků a háčků na ručníky z nerezové oceli.
Die im OG befindlichen großen Balkonfenstertüren verfügen über elektrische Außenrollos.
Velké balkonové prosklené dveře v horním patře mají elektrické venkovní rolety.
Das Treppenhaus ist hell und verbindet offen beide Stockwerke.
Schodiště je světlé a otevřeně propojuje obě podlaží.
Sämtliche Räume wurden im Oktober/November 2024 mit Echtparkett ausgestattet.
Všechny místnosti byly v říjnu/listopadu 2024 vybaveny masivní parketovou podlahou.
Sie haben für das Haus eine Gegensprechanlage und Fernöffnung.
Dům je vybaven interkomem a možností dálkového otevírání.
Der Stellplatz befindet sich direkt neben dem Objekt.
Parkovací místo se nachází přímo vedle objektu.
(Die hintere zu verkaufende DHH ist spiegelbildlich errichtet und verfügt auch über eine EBK, Elektrogeräte, elektr. Rollos im OG, Terrasse und zwei Gartenhäuser.
(Pozadní dvojdomek nabízený k prodeji je postaven jako zrcadlový obraz a rovněž má vestavěnou kuchyň, elektrospotřebiče, elektrické rolety v horním patře, terasu a dva zahradní domky.
Auch hier ist alles eingefriedet und der Garten liebevoll angelegt.
I zde je vše oploceno a zahrada je upravena s péčí.
Beide Gärten bieten den ganzen Tag Sonne, bis diese abends auf den Terrassen wundervoll das Abendrot leben lässt.
Obě zahrady jsou celodenně oslňovány sluncem, až do chvíle, kdy se večer na terasách objeví kouzelná podvečerní záře.
Der Ort PETERSDORF auf Fehmarn hat nicht nur in den Jahrhunderten Geschichte geschrieben; er ist auch beliebter Drehort für Feriensendungen.
Místo PETERSDORF na Fehmarnu nejenže zaznamenalo historii po staletí, ale je rovněž oblíbeným natáčecím místem pro dovolené pořady.
Ein bezaubernder Dorfplatz mit Weiher und historischen Häusern umgeben; natürlich auch mit kleinen Geschäften zum Essen, Trinken und "Dies & Das" zum Kaufen.
Okouzlující vesnické náměstí s rybníkem, obklopené historickými domy; samozřejmě také s malými obchůdky, kde si můžete zakoupit jídlo, pití a různé drobnosti.
Für den alltäglichen Genuss sorgen zwei große Lebensmittelgeschäfte mit Bäckerei für Ihr Wohl.
Pro každodenní pohodlí se o vás postarají dva velké obchody s potravinami s pekárnou.
...und wenn das nicht reicht, finden Sie alles Weitere in Burg, Fehmarn's Zentrum, das Sie unbedingt aufsuchen müssen.
...a pokud to stále nestačí, vše ostatní naleznete v Burg, centru Fehmarnu, které rozhodně musíte navštívit.
Ein bezaubernder Ort mit allem, was zum Verweilen erforderlich ist.
Půvabné místo se vším, co je k odpočinku zapotřebí.
Auch Burgstaaken, der Hafen, ist ein absolutes "Muss", frischer Fisch, selbstgemachte Kuchen in historischem Ambiente, Museen und vieles Mehr laden ein.
I Burgstaaken, přístav, je absolutní "must-have" – čerstvé ryby, domácí koláče v historickém prostředí, muzea a mnohem více vás zve.
Egal wo Sie auf Fehmarn sind, es laden Sie zahlreiche Radwege zu wundervollen Touren ein.
Ať už jste kdekoli na Fehmarnu, řada cyklostezek vás zve na nádherné výlety.
Die Strände, Naturschutzgebiete und Küstenregionen warten darauf, von Ihnen erkundet zu werden, damit Sie Ihren ganz "persönlichen Lieblingsplatz" auf Fehmarn entdecken.
Pláže, chráněná území a pobřežní oblasti čekají na to, až je prozkoumáte, abyste objevili své naprosto „osobní oblíbené místo“ na Fehmarnu.
Ob "Ostseestöpsel" und seine Geschichte, Jimi Hendrix Gedenkstein und die Erinnerung an zahlreiche Festivals auf Fehmarn, Kitesurfer, Segler oder lange Spaziergänge mit dem Hund am Strand, Sie werden bestimmt wieder kommen, weil Sie immer wieder Neues entdecken......
Ať už jde o "Ostseestöpsel" a jeho příběh, pomníkový kámen Jimi Hendrixe a vzpomínky na řadu festivalů na Fehmarnu, kite-surfaře, plachetnice nebo dlouhé procházky se psem po pláži – jistě se budete vracet, protože stále objevujete něco nového...
Herzlich Willkommen!
Srdečně vítáme!
Es ist eine Vereinigungsbaulast der Grundstücke Meiereikoppel 9 und Meiereikoppel 11 a eingetragen.
Na pozemcích Meiereikoppel 9 a Meiereikoppel 11 a je zřízena společná stavební zátěž.
V okolí nemovitosti najdete
Stále hledáte to pravé?
Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.