Prodej domu 6+1 • 173 m² bez realitky, Bádensko-Württembersko
, Bádensko-WürttemberskoMHD 1 minuta pěšky • GarážDas sehr gepflegte Einfamilienhaus besteht aus einem generalsanierten Altbau (aus dem Jahr 1958) und einem großzugigen Anbau aus dem Jahr 1984. 1988 wurde an der nordöstlichen Seite des Hauses der verglaste und beheizte Windfang angebaut. Die Immobilie wurde laufend renoviert und in Stand gehalten.
Tento velmi upravený jednosedlý dům se skládá z kompletně zrekonstruované historické stavby (z roku 1958) a prostorného přístavby z roku 1984. V roce 1988 byla na severovýchodní straně domu přistavěna zasklená a vyhřívaná průduch. Nemovitost byla průběžně renovována a udržována.
Das Haus eignet sich hervorragend für eine Familie mit Kindern oder Menschen, die Wohnen und Arbeiten miteinander verbinden möchten. Hier können Sie Ihrer Kreativität freien Lauf lassen.
Dům je výborně vhodný pro rodinu s dětmi nebo pro lidi, kteří chtějí spojit bydlení s prací. Zde můžete naplno uplatnit svou kreativitu.
Wir laden Sie ein, das Haus näher von innen kennen zu lernen. Durch den modernen Eingangsbereich gelangen Sie in das Haus. Hier können Sie Ihre Garderobe ablegen und Ihre Schuhe verstauen. Durch die im Jahr 2015 neu eingebaute Eingangstür kommen Sie ins Innere des Hauses. Vom zentral angeordneten Flur haben Sie Zugang, angefangen von links, zum Gäste-WC, einem Kinderzimmer, der Küche, dem Wohn-Esszimmer, sowie durch eine massive Holztreppe zum Obergeschoss.
Zveme Vás, abhlédnout si dům zblízka a nahlédnout do jeho interiéru. Moderním vstupním prostorem vstoupíte do domu. Zde můžete uschovat svůj kabát a boty. Nově instalovanými dveřmi z roku 2015 se dostanete dovnitř domu. Ze středně umístěného haly máte přístup – začínaje nalevo – ke koupelně pro hosty, dětskému pokoji, kuchyni, obývací-jídelní místnosti a dále se pomocí masivního dřevěného schodiště dostanete do patra.
Der Flur ist verputzt und mit einem Granitboden ausgelegt. Alle weiteren Räume im Erdgeschoss sind verputzt, das Gäste-WC ist gefliest, das Kinderzimmer mit einem Laminatboden, die Küche mit einem pflegeleichten Linoleum und das Wohn-Esszimmer mit einem Parkettboden ausgelegt.
Chodba je omítkovaná a vybavená žulovou podlahou. Všechny další místnosti v přízemí jsou omítkované, koupelnka pro hosty je obložena dlažbou, dětský pokoj má laminátovou podlahu, kuchyň je opatřena snadno udržovatelným linoleem a obývací-jídelna má parketovou podlahu.
Die hochwertige Küche von Nolte mit Miele Geräten wurde in 2019 neu eingebaut und lässt das Herz eines jeden Kochs höher schlagen. Das war eine richtige Investition im vierstelligen Bereich. Ein überbreiter Backofen, ein Inselinduktionsherd, eine Spülmaschine sowie viel Arbeitsfläche lassen so gut wie keine Wünsche offen.
Kvalitní kuchyň značky Nolte s Miele spotřebiči byla zcela nově instalována v roce 2019 a rozbuší srdce každého kuchaře. Byla to skutečná investice ve čtyřciferné částce. Velkookapový trouba, indukční vařicí deska s ostrovním designem, myčka nádobí a spousta pracovní plochy splní téměř všechna přání.
Im Obergeschoss treffen Sie auf das modernisierte Bad mit Dusche und Eckbadewanne, auf ein Kinderzimmer sowie ein weiteres Schlafzimmer. Vom Kinderzimmer aus gelangen Sie in den Dachspitz, der als weitere Spielfläche benutzt werden kann.
V patře na Vás čeká modernizovaná koupelna se sprchou a rohovou vanou, dětský pokoj a ještě jedna ložnice. Z dětského pokoje se dostanete do půdního prostoru, který lze využít jako další hernu.
Eine Besonderheit des Hauses ist der Anbau, mit der Möglichkeit eines separaten Eingangs. Das Holz sorgt für ein angenehmes Raumklima. Die erste Ebene des Anbaus (auf dem Grundriss als Wohnzimmer bezeichnet) wird von den Eigentümern im Moment als Schlafzimmer genutzt. An den kalten Tagen sowie im Winter bringt der Kachelofen zusätzliche Gemütlichkeit und Wärme. Die Sitzecke kann für Spielabende mit der Familie genutzt werden. Vom Balkon aus haben Sie eine Aussicht auf den schönen Garten. Alternativ kann dieser Bereich als Wohnzimmer oder Arbeitsbereich genutzt werden. Durch eine Holztreppe gelangen Sie in den oberen Bereich des Anbaus. Dies kann als ein weiteres Arbeitszimmer oder Gästezimmer dienen.
Jedinečností domu je přístavba s možností samostatného vstupu. Dřevo přispívá k příjemné atmosféře interiéru. První úroveň přístavby (na půdorysu označená jako obývací pokoj) je vlastníky momentálně využívána jako ložnice. V chladných dnech a v zimě přináší kamnová trouba dodatečné pohodlí a teplo. Posezení lze využít pro rodinné herní večery. Z balkonu je krásný výhled do zahrady. Alternativně lze tuto část využít jako obývací pokoj nebo pracovní prostor. Pomocí dřevěného schodiště se dostanete do horní části přístavby, kterou lze využít jako další pracovnu či pokoj pro hosty.
Eine Sauna mit Dusche und Sitzbereich, ein Arbeits- oder Hobbyzimmer, der Heizraum sowie ein Abstellraum runden das Angebot im Untergeschoss ab.
V suterénu dále najdete saunu se sprchou a sedacím koutem, pracovnu nebo místnost pro koníčky, topnou místnost a úložný prostor, které kompletují nabídku.
Das Haus wird durch eine Gaszentralheizung geheizt. Für genügend Licht sorgen die doppelverglasten Sprossenisolierglasfenster.
Dům je vytápěn centrálním plynovým topným systémem. Dostatek světla zajišťují dvojskla s lamelovým izolačním sklem.
Die Doppelgarage mit elektrisch betriebenen Einzeltoren bietet Platz für zwei Fahrzeuge. Von der Garage aus gelangen Sie direkt ins Untergeschoss des Hauses, sodass Ihre Einkäufe ohne Umwege in den Abstellraum bringen können. Vor der Garage haben Sie die Möglichkeit zwei weitere Fahrzeuge abzustellen.
Dvojgaráž s elektricky ovládanými jednotlivými vrátky poskytuje prostor pro dvě vozidla. Z garáže se dostanete přímo do suterénu domu, takže své nákupy můžete bez zbytečných obchvatů uložit do skladu. Před garáží máte možnost zaparkovat ještě dvě vozidla.
Der blickgeschützte Garten mit einer wunderschönen Linde bietet genügend Platz zum Spielen und Erholen. Zwei Gartenhäuser bieten zusätzlichen Stauraum für Geräte und Holz.
Zahrada chráněná před pohledem s nádhernou lískou poskytuje dostatek prostoru pro hraní a odpočinek. Dva zahradní domky nabízejí další úložný prostor pro nářadí a dřevo.
Das Grundstück bietet weiteres Anbau- und Ausbaupotenzial. Geschossflächenzahl (GFZ) 2,0; Grundflächenzahl (GRZ) 0,8; 2 Vollgeschosse + Dachgeschoss. Das Baufenster ist etwa zur Hälfte ausgenutzt.
Pozemek nabízí další možnosti pro přístavbu a rozšíření. Koeficient zastavěné plochy (GFZ) je 2,0; zastavěná plocha (GRZ) je 0,8; dům má 2 plné podlaží + podkroví. Stavební okno je využito přibližně z poloviny.
Die Grundrisse weichen etwas von der momentanen Nutzung der Räumlichkeiten ab.
Půdorysy se mírně liší od současného využití prostor.
Ostalbkreis im äußersten Osten von Baden-Württemberg. Der Bürgermeister Herr Dr. Gunter Bühler sagt über die Stadt: Bopfingen ist die kleine Stadt am Ipf mit großem Herz! Sie steht für die intakte Natur und die wunderbare Landschaft, die das Leben in der Stadt so einzigartig machen. Die ehemals Freie Reichsstadt ist tief in ihrer Geschichte verwurzelt, in der Gegenwart daheim und fit für die Zukunft!
Okres Ostalb v nejvýchodnější části Bádenska-Württemberska. Starosta, pan doktor Gunter Bühler, o městě říká: „Bopfingen je malé město u Ipf s velkým srdcem! Reprezentuje nedotčenou přírodu a úchvatnou krajinu, která dělá život ve městě tak jedinečným. Bývalé svobodné císařské město je hluboce zakořeněno ve své historii, domovem současnosti a připraveno na budoucnost!“
Wer hier lebt hat alles, was er braucht, moderne Infrastruktur, attraktive Unternehmen, ein breites Bildungs- und Betreuungsangebot mit Kindergärten und allen Schultypen, allerlei Einkaufsmöglichkeiten, zahlreiche Ärzte, sowie ein breites kulinarisches und kulturelles Angebot.
Ti, kdo zde žijí, mají vše, co potřebují: moderní infrastrukturu, atraktivní podniky, širokou nabídku vzdělávání a péče s mateřskými školami a všemi typy škol, různé možnosti nákupů, množství lékařů a širokou nabídku gastronomických a kulturních akcí.
Die gute Verkehrsanbindung an die B 29, sowie die Anbindung an das Bahnnetz der Deutschen Bahn, machen diesen Standort besonders attraktiv. Der nächste Autobahnanschluss zur A7 ist ca. 10 Autominuten entfernt. Zahlreiche große Arbeitgeber der Region sind schnell erreicht, aber auch Pendler nach Ulm, Schwäbisch Gmünd, Heidenheim etc. profitieren von dem Standort. Bopfingen ist eine familienfreundliche, lebens- und liebenswerte Stadt.
Díky dobrému dopravnímu propojení s B 29 a také železniční sítí Deutsche Bahn je tato lokalita obzvláště atraktivní. Nejbližší připojení na dálnici A7 je vzdáleno přibližně 10 minut jízdy autem. Mnoho významných zaměstnavatelů v regionu je snadno dostupných a také dojíždějící do Ulmu, Schwäbisch Gmünd, Heidenheimu apod. mají z polohy prospěch. Bopfingen je město přátelské k rodinám, příjemné na život a k milování.
Durch die zentrale Lage der Immobilie ist alles in fußläufiger Entfernung erreichbar. Sie benötigen kein zweites Auto mehr.
Díky centrální poloze nemovitosti je vše dosažitelné pěšky. Už nepotřebujete druhé auto.
2022 – neue Wasserfilteranlage installiert
2022 – neuer Zaun mit Sichtschutz
2019 – neue hochwertige Küche von Nolte mit Miele Geräten
2017 – die Fassade mit Holzteilen neu gestrichen
2015 – neue Wohnungseingangstür eingebaut
2015 – Terrasse neu gepflastert
2010 – das Bad komplett modernisiert
2022 – instalován nový zařízení na úpravu vody
2022 – nový plot se soukromím
2019 – nová vysoce kvalitní kuchyň od Nolte s Miele spotřebiči
2017 – fasáda byla znovu natřena s využitím dřevěných prvků
2015 – nově instalovány vstupní dveře bytu
2015 – terasa byla znovu dlážděna
2010 – koupelna kompletně zmodernizována
Durch die Bilder und die Beschreibung konnten Sie schon einen ersten Eindruck von der Immobilie bekommen. Wir laden Sie herzlich ein, die Immobilie persönlich vor Ort zu besichtigen.
Ze snímky a popisem jste si již mohli udělat první představu o nemovitosti. Srdečně Vás zveme, abyste si nemovitost osobně prohlédli na místě.
Bei weiteren Fragen stehe ich Ihnen unter der Tel. +49 163 3910138 gerne zur Verfügung.
V případě dalších dotazů Vám rád zodpovím na tel. čísle +49 163 3910138.
Besichtigungstermine nach Vereinbarung.
Termíny prohlídek jsou dohodou.
Sämtliche Objektangaben stammen vom Verkäufer. Trotz sorgfältiger Prüfung können wir für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Angaben keine Haftung übernehmen.
Veškeré údaje o nemovitosti pocházejí od prodávajícího. Navzdory pečlivé kontrole nemůžeme převzít odpovědnost za přesnost a úplnost uvedených informací.
V okolí nemovitosti najdete
Stále hledáte to pravé?
Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.