Vypadá to, že náš server prochází údržbou nebo jste offline. Některé funkce webu mohou být dočasně nedostupné.

Inzerát již není v nabídce

Prodej domu 7+1 • 193 m² bez realitkyAn der Höll 20, , Bavorsko

An der Höll 20, , BavorskoMHD 5 minut pěšky • Parkování • Garáž
Cena750 000 €


Přeloženo pomocí AI

Dieses Einfamilienhaus ist so viel mehr als nur ein Haus – es ist ein Zuhause, das Geborgenheit schenkt, Platz für Familienleben bietet und gleichzeitig Freiheit und Natur verbindet.

Tento rodinný dům je mnohem víc než jen obyčejný dům – je to domov, který poskytuje pocit bezpečí, nabízí prostor pro rodinný život a zároveň spojuje svobodu a přírodu.

Von einem Architekten individuell geplant, 2006 gebaut und mit zusätzlichem Rockwool-Vollwärmeschutz versehen, vereint es Energieeffizienz, Komfort und eine liebevolle Gestaltung bis ins Detail.

Individuálně navržen architektem, postaven v roce 2006 a opatřený dodatečnou izolací z minerální vlny Rockwool, spojuje energetickou účinnost, komfort a promyšlené, láskyplné provedení až do nejmenšího detailu.

Im Erdgeschoss liegt das Herz des Hauses: der offene Wohn- und Essbereich mit behaglichem Kachelofen und edlem Eichenparkett.

V přízemí se nachází srdce domu: otevřený obývací a jídelní prostor s útulným kachlovým kamenem a vznešenou dubovou parketou.

Große Fenster holen Licht und Weite herein, die Küche ist über eine Schiebetür verbunden – mal offen fürs Miteinander, mal angenehm separiert.

Velká okna vpouštějí světlo a pocit prostornosti; kuchyně je spojená posuvnými dveřmi – někdy otevřená pro společné chvíle, jindy příjemně oddělená.

Eine massive Vollholztreppe aus Eiche verbindet alle Ebenen – vom Keller bis ins Obergeschoss.

Masivní schodiště z masivního dubového dřeva spojuje všechny úrovně – od sklepa až do horního patra.

Der Keller ist vollständig gedämmt und mit Heizkörpern ausgestattet. Er dient nicht nur als Stauraum, sondern auch als Hobby-, Arbeits- oder Rückzugsbereich – ein echtes Plus an Wohnqualität.

Sklep je zcela izolovaný a vybavený radiátory. Slouží nejen jako úložný prostor, ale také jako místo pro koníčky, práci nebo útočiště – opravdové zvýšení kvality bydlení.

Im Obergeschoss schenkt der sichtbare Dachstuhl den Räumen Leichtigkeit.

V horním patře dodává viditelná střešní konstrukce místnostem pocit lehkosti.

Drei Schlafzimmer bieten Raum für Familie, Gäste oder Homeoffice.

Tři ložnice nabízejí prostor pro rodinu, hosty nebo home office.

Zwei Bäder bringen Komfort in den Alltag: im Erdgeschoss ein Duschbad mit WC (ideal auch als Gäste-WC), im Obergeschoss ein großzügiges Vollbad mit Dusche und Badewanne.

Dvě koupelny přinášejí komfort do každodenního života: v přízemí koupelna se sprchou a toaletou (ideální také jako hostinská toaleta), v horním patře prostorná koupelna s toaletou, sprchou a vanou.

In Erd- und Obergeschoss sorgt Fußbodenheizung für behagliche Wärme.

V přízemí i horním patře zajišťuje podlahové topení příjemné teplo.

Auch außen ist alles durchdacht: eine Doppelgarage mit begehbarem Dachboden, Glasüberdachter Übergang zum Haus und integrierter Ladestation für E-Autos, dazu eine große Hofeinfahrt mit Platz für vier Autos.

I venkovní prostory jsou promyšlené: dvojgaráž s přístupným podkrovím, skleněně krytý přechod mezi domem a garáží a integrovaná nabíjecí stanice pro elektrovozy, navíc velký vjezd na dvůr s místem pro čtyři vozy.

Eine Photovoltaikanlage (19,53 kW) und die vorbereitete Solaranlage machen das Zuhause nachhaltig und zukunftsorientiert.

Fotovoltaická elektrárna o výkonu 19,53 kW a připravený solární systém činí domov udržitelným a budoucnost orientovaným.

Die Lärchenholz-Terrasse mit Glasdach und seitlichen Windschutzpaneelen bleibt selbst an windigen Tagen ein geschützter Lieblingsplatz.

Terasa ze smrkového dřeva se skleněnou střechou a bočními větrnými ochrannými panely zůstává i v větrných dnech chráněným oblíbeným místem.

Der Garten ist ein kleines Paradies – zertifizierter Naturgarten mit Obstbäumen, Beerensträuchern, Wildkräutern und Naschgarten.

Zahrada je malé rájské místo – certifikovaná přírodní zahrada s ovocnými stromy, keři se zeleninou, divokými bylinami a zahrádkou na pamlsky.

Ein Kaskaden-Bachlauf bringt Lebendigkeit, der Gemüsegarten und der Hühnergarten sind eingezäunt.

Vodopád ve stylu kaskády vnukuje životnost, zeleninová zahrada a kuřecí výběh jsou oplocené.

Eine hohe Sträucherhecke umrahmt das Grundstück, schenkt Sichtschutz und ist zugleich Lebensraum für Vögel.

Vysoký keřový živý plot obklopuje pozemek, poskytuje ochranu soukromí a zároveň slouží jako přirozené prostředí pro ptáky.

Für Kinder gibt es Spielturm, Rutsche, Schaukel und Sandkasten.

Pro děti je připraven herní věž, skluzavka, houpačka a pískoviště.

Ein Gartenhaus mit Kaminfeuer, eine Warmwasser-Außendusche, ein Hühnerhaus sowie ein Holzschuppen mit kleiner Werkstatt runden das Bild ab.

Zahradní domek s krbem, venkovní sprcha na teplou vodu, kuřecí kurník a dřevěný kůlna s malou dílnou doplňují celkový obrázek.

Das Grundstück fühlt sich an wie ein geschützter Kokon – privat durch Lärchenzaun und Hecke, offen zur Weite der Felder und zur Natur.

Pozemek působí jako chráněný kokon – soukromý díky plotu ze smrkového dřeva a živému plotu, otevřený do šířky polí a přírody.

Hinter dem Haus beginnen die Felder, der Wald ist in wenigen Minuten zu Fuß erreichbar, ebenso der Radweg zur renaturierten Isar.

Za domem začínají pole, les je vzdálen jen pár minut chůze a stejně tak cyklostezka vedoucí k zrenovované řece Isar.

Kindergarten und Kirche liegen direkt im Ortsteil Niederhöcking; Einkaufsmöglichkeiten, Schulen, Ärzte und Bahnhof findet man im nahegelegenen Landau.

Mateřská škola a kostel se nacházejí přímo v části Niederhöcking; možnosti nákupů, školy, lékaři a nádraží lze nalézt v nedalekém Landau.

Über die B20 (2 Min.) und die A92 (5 Min.) ist man schnell unterwegs.

Díky silnici B20 (2 minuty) a dálnici A92 (5 minut) se dostanete rychle kamkoliv.

Virtuelle 360°-Besichtigung:

Virtuální prohlídka 360°:

Schauen Sie sich Haus und Grundstück vorab in Ruhe an.

Podívejte se na dům a pozemek předem v klidu.

Das Passwort für den geschützten Rundgang senden wir nach persönlicher Kontaktaufnahme gerne per E-Mail zu.

Heslo pro chráněnou virtuální prohlídku vám rádi zašleme e-mailem po osobním kontaktu.

Dieses Haus ist für Menschen, die mehr suchen als nur ein Dach über dem Kopf.

Tento dům je určeno pro lidi, kteří hledají víc než jen střechu nad hlavou.

Es ist ein Ort zum Ankommen, Leben und Aufblühen – ein Zuhause voller Wärme, Natur und Möglichkeiten.

Je to místo, kde můžete doslova dorazit, žít a rozkvétat – domov plný tepla, přírody a možností.

Mikrolage

(Mikroregion)

Das Haus liegt im Landauer Ortsteil Niederhöcking – einem ruhigen, familienfreundlichen Dorf am Rand der Stadt.

Dům se nachází v části Niederhöcking města Landau – v klidné, rodinně orientované vesnici na okraji města.

Die Immobilie befindet sich am Ende einer kleinen Stichstraße mit Wendehammer.

Nemovitost se nachází na konci úzké vedlejší ulice s obráceným prostorem pro otáčení vozidel.

Hier gibt es so gut wie keinen Verkehr, Kinder können unbeschwert draußen spielen und die Umgebung vermittelt Geborgenheit und Sicherheit.

V této oblasti téměř neprochází žádný provoz, děti si mohou bezstarostně hrát venku a okolí vyzařuje pocit bezpečí a jistoty.

Direkt hinter dem Grundstück beginnt der Feldrand – nur wenige Gehminuten trennen Sie vom nächsten Wald und den weitläufigen Spazier- und Radwegen.

Hned za pozemkem začíná okraj pole – jen pár minut chůze vás oddělí od nejbližšího lesa a rozlehlých procházek i cyklotras.

Besonders der Radweg entlang der renaturierten Isar bietet Natur pur und lädt zum Erholen ein.

Zvláště cyklotrasa podél zrenovované řeky Isar poskytuje syrovou přírodu a zve k odpočinku.

Der Garten selbst öffnet sich zum Grün, sodass sich das Zuhause wie ein geschützter Kokon anfühlt, der gleichzeitig Raum und Weite schenkt.

Sama zahrada se otevírá do zeleně, takže domov působí jako chráněný kokon, který zároveň nabízí prostor a otevřenost.

Im Ort Niederhöcking selbst gibt es eine Kirche, einen Friedhof und einen Kindergarten, der fußläufig erreichbar ist.

V Niederhöckingu samotném najdete kostel, hřbitov a mateřskou školu, kterou lze dojít pěšky.

Die Nachbarschaft ist geprägt von Einfamilienhäusern mit gepflegten Gärten und einer ruhigen Dorfgemeinschaft.

Okolí je charakterizováno rodinnými domy s udržovanými zahradami a klidnou vesnickou komunitou.

Es ist ein Ort, an dem man sich kennt und grüßt, ohne aufdringlich zu sein – ideal für Familien, Naturfreunde und Menschen, die Wert auf Ruhe und ein intaktes Umfeld legen.

Je to místo, kde se lidé znají a zdraví se, aniž by se navzájem dotěsňovali – ideální pro rodiny, milovníky přírody i ty, kteří si cení klidu a nedotčeného prostředí.

Makrolage

(Makroregion)

Die Stadt Landau an der Isar liegt im niederbayerischen Landkreis Dingolfing-Landau und bietet eine hervorragende Mischung aus städtischer Infrastruktur und naturnaher Lebensqualität.

Město Landau an der Isar se nachází v nedobavorské okresu Dingolfing-Landau a nabízí vynikající kombinaci městské infrastruktury a života blízkého přírodě.

Mit rund 14.000 Einwohnern ist Landau eine charmante, überschaubare Stadt, die dennoch alles bietet, was man zum Leben braucht: Einkaufsmöglichkeiten wie Aldi, Müller, Edeka und diverse Fachgeschäfte, Ärzte, Apotheken, Gastronomie und kulturelle Angebote.

S přibližně 14 000 obyvateli je Landau okouzlující, kompaktní město, které však nabízí vše, co je pro život potřeba: možnosti nákupů, jako jsou Aldi, Müller, Edeka a různé specializované obchody, lékaři, lékárny, gastronomii a kulturní nabídku.

Für Familien ist Landau besonders attraktiv, da hier alle Schularten vertreten sind: Grund- und Mittelschule, Realschule, Gymnasium sowie eine Montessori-Schule.

Pro rodiny je Landau obzvlášť atraktivní, protože zde jsou zastoupeny všechny typy škol: základní a střední školy, reálná škola, gymnázium a také Montessori škola.

Auch die Kinderbetreuung ist vielfältig – vom Kindergarten bis hin zu Horten und Nachmittagsbetreuung.

Péče o děti je rovněž velmi rozmanitá – od mateřských škol přes školky po odpolední péči.

Das Kreiskrankenhaus Landau sorgt für eine sichere medizinische Versorgung.

Okresní nemocnice Landau zajišťuje spolehlivou lékařskou péči.

Die Verkehrsanbindung ist ausgezeichnet: Über die B20 sind Deggendorf, Straubing oder Burghausen schnell erreichbar.

Dopravní spojení je výborné: přes silnici B20 jsou města Deggendorf, Straubing či Burghausen snadno dosažitelná.

In nur 2 Minuten fährt man auf die Bundesstraße, nach 5 Minuten auf die A92, die eine schnelle Verbindung nach Dingolfing, Regensburg oder München ermöglicht.

Za pouhé 2 minuty jste na státní silnici, za 5 minut na dálnici A92, která umožňuje rychlé spojení do Dingolfingu, Ratyzburu nebo Mnichova.

Der Bahnhof Landau bietet zusätzlich Anschluss an den Regionalverkehr.

Nádraží v Landau navíc zajišťuje spojení s regionální dopravou.

Pendler wie Familien profitieren so gleichermaßen von der Lage.

Do polohy mají stejně prospěch jak pendléři, tak rodiny.

Auch in Sachen Freizeit hat die Region viel zu bieten:

Pokud jde o volný čas, má region také mnoho co nabídnout:

Die renaturierten Isarauen mit ihren Rad- und Wanderwegen sind ein beliebtes Naherholungsgebiet.

Restaurované břehy řeky Isar se svými cyklotrasami a pěšími stezkami jsou oblíbenou oblastí pro rekreaci.

Sportvereine, Schwimmbad, Eishalle und vielfältige Freizeitmöglichkeiten machen Landau lebenswert.

Sportovní kluby, bazén, ledová hala a rozmanité možnosti volnočasových aktivit činí z Landau skvělé místo pro život.

Zudem liegt die Stadt mitten in einer Region, die geprägt ist von Natur, Landwirtschaft und gleichzeitig einer dynamischen Wirtschaftsstruktur mit großen Arbeitgebern wie BMW und vielen mittelständischen Betrieben.

Město se navíc nachází uprostřed regionu, který je charakterizován přírodou, zemědělstvím a zároveň dynamickou ekonomikou s velkými zaměstnavateli jako BMW a mnoha středními podniky.

Zusammenfassung

(Shrnutí)

Die Lage dieses Hauses vereint das Beste aus zwei Welten: absolute Ruhe, Naturverbundenheit und dörfliche Geborgenheit in Niederhöcking – und gleichzeitig die Nähe zur Stadt Landau mit all ihren Möglichkeiten.

Poloha tohoto domu spojuje to nejlepší ze dvou světů: naprostý klid, propojení s přírodou a venkovský pocit bezpečí v Niederhöckingu – a zároveň blízkost k městu Landau se všemi jeho možnostmi.

Ob Kindergarten um die Ecke, Schulen und Einkaufsmöglichkeiten in wenigen Minuten, schnelle Verkehrsanbindung oder idyllische Naherholung:

Ať už je to mateřská škola za rohem, školy a možnosti nákupů během několika minut, rychlé dopravní spojení nebo idylický prostor pro odpočinek:

Hier finden Sie einen Ort, an dem sich Familie, Beruf und Freizeit perfekt miteinander verbinden lassen.

Zde najdete místo, kde se rodina, práce a volný čas dokonale propojují.

Dieses Haus ist nicht nur großzügig, sondern auch mit vielen durchdachten Details ausgestattet, die Komfort, Nachhaltigkeit und Lebensqualität verbinden.

Tento dům není jen prostorný, ale je také vybaven mnoha promyšlenými detaily, které spojují komfort, udržitelnost a kvalitu života.

Schon beim Bau im Jahr 2006 wurde viel Wert auf hochwertige Materialien, Energieeffizienz und eine warme Wohnatmosphäre gelegt.

Již při jeho výstavbě v roce 2006 byl kladen velký důraz na kvalitní materiály, energetickou účinnost a teplou atmosféru bydlení.

Innenausstattung

(Vnitřní vybavení)

• Offener Wohn- und Essbereich mit behaglichem Kachelofen und edlem Eichenparkett

• Otevřený obývací a jídelní prostor s útulným kachlovým kamenem a vznešenou dubovou parketou

• Schiebetür zur separaten Einbauküche – offen fürs Familienleben oder praktisch abgetrennt

• Posuvné dveře vedoucí k oddělené vestavěné kuchyni – otevřené pro rodinný život nebo prakticky oddělené

• Massive Vollholztreppe aus Eiche vom Keller bis ins Obergeschoss

• Masivní schodiště z masivního dubového dřeva spojující sklep až do horního patra

• Sichtbarer Dachstuhl im Obergeschoss für ein Gefühl von Leichtigkeit und Weite

• Viditelná střešní konstrukce v horním patře pro pocit lehkosti a prostornosti

• Fußbodenheizung im Erd- und Obergeschoss für gleichmäßige Wärme

• Podlahové topení v přízemí i horním patře pro rovnoměrné teplo

• Zwei Badezimmer: Duschbad mit WC im Erdgeschoss (auch Gäste-WC) und Vollbad mit Dusche und Badewanne im Obergeschoss

• Dvě koupelny: koupelna se sprchou a toaletou v přízemí (také jako hostinská toaleta) a koupelna s vanou, sprchou a toaletou v horním patře

• Vollunterkellert, gedämmt und mit Heizkörpern ausgestattet – ideal auch als Hobby-, Arbeits- oder Wohnbereich nutzbar

• Dům s plným sklepem, izolací a vybavením radiátory – ideální i jako prostor pro koníčky, práci nebo bydlení

• Pelletsheizung (2006) als nachhaltige Hauptheizung, ergänzt durch den Kachelofen

• Pelletové topení (2006) jako udržitelný hlavní zdroj tepla, doplněné kachlovým kamenem

• Fenster mit Wärmeschutz und Rollläden

• Okna s tepelnou izolací a žaluzie

Außenanlagen

(Venkovní prostory)

• Doppelgarage mit begehbarem Dachboden – viel Platz für Lagerung oder Hobby

• Dvojgaráž s přístupným podkrovím – spousta místa pro úložné prostory nebo koníčky

• Glasüberdachter, windgeschützter Übergang zwischen Haus und Garage

• Skleněně krytý, větrně chráněný přechod mezi domem a garáží

• Integrierte E-Auto-Ladestation in der Garage – zukunftsorientiert und praktisch

• Integrovaná nabíjecí stanice pro elektrovozy v garáži – orientováno do budoucnosti a praktické

• Große Hofeinfahrt mit Platz für bis zu vier Autos

• Velký vjezd na dvůr s místem pro až čtyři automobily

• Lärchenholzterrasse mit Glasdach und seitlichen Windschutzpaneelen – wettergeschützt und gemütlich

• Terasa z larchového dřeva se skleněnou střechou a bočními větrnými ochrannými panely – chráněná před počasím a útulná

• Warmwasser-Außendusche für Sommer, Garten oder nach dem Spielen der Kinder

• Venkovní sprcha s teplou vodou pro léto, zahradu nebo po dětských hrách

Energietechnik

(Energetika)

• Rockwool-Vollwärmeschutz – zusätzliche Dämmung über den Standard hinaus

• Kompletní tepelná izolace z minerální vlny Rockwool – dodatečná izolace nad rámec standardu

• Photovoltaikanlage mit 19,53 kW Leistung – nachhaltig und kostensparend

• Fotovoltaická elektrárna s výkonem 19,53 kW – udržitelná a úsporná

• Vorbereitung für Solaranlage zur Warmwassererzeugung

• Příprava na solární systém pro ohřev vody

Garten & Außenbereich

(Zahrada a venkovní prostory)

• Zertifizierter Naturgarten mit Obst- und Gemüsegarten, Nasch- und Wildkräuterbereich

• Certifikovaná přírodní zahrada s ovocnou a zeleninovou zahradou, koutkem pro pamlsky a divoké byliny

• Obstbäume (u. a. Apfel, Kirsche, Zwetschge, Birne), Beerensträucher und Kräuter

• Ovoce stromy (např. jablka, třešně, švestky, hrušky), keře s bobulemi a byliny

• Kaskaden-Bachlauf, der Lebendigkeit und Natur ins Grundstück bringt

• Vodopád ve stylu kaskády, který vnáší život a přírodu do pozemku

• Abgegrenzter Gemüsegarten und Hühnergarten – ideal für Selbstversorgung

• Oddělená zeleninová zahrada a kuřecí voliéra – ideální pro vlastní soběstačnost

• Hühnerhaus, Holzschuppen mit kleiner Werkstatt

• Kuřecí kurník, dřevěná kůlna s malou dílnou

• Hohe Sträucherhecke zur Straße hin – Sichtschutz, Geborgenheit und Lebensraum für Vögel

• Vysoký keřový živý plot směrem k silnici – zajišťuje soukromí, bezpečí a slouží jako přirozené útočiště pro ptáky

• Kinderbereich mit großem Spielturm, Rutsche, Schaukel und Sandkasten

• Dětský kout s velkou herní věží, skluzavkou, houpačkou a pískovištěm

• Gartenhaus mit Kaminfeuer – ein gemütlicher Rückzugsort zu jeder Jahreszeit

• Zahradní domek s krbem – útulný útočiště v každém ročním období

Besonderheiten

(Speciální vlastnosti)

Dieses Haus verbindet Behaglichkeit, praktische Lösungen und moderne Technik.

Tento dům spojuje útulnost, praktická řešení a moderní techniku.

Alles ist darauf ausgelegt, den Alltag komfortabel und zugleich naturverbunden zu gestalten.

Všechno je navrženo tak, aby byl každodenní život komfortní a zároveň v souladu s přírodou.

Ob gemütliche Abende am Kachelofen, sonnige Stunden auf der Terrasse, gemeinsames Gärtnern oder Spielen im Kinderparadies – hier ist an alles gedacht.

Ať už jde o útulné večery u kachlového kamene, slunečné hodiny na terase, společné zahradničení nebo hry v dětském ráji – na všechno je zde mysleno.

Parametry nemovitosti

StáříNad 50 let
Dispozice7+1
PENBB - Velmi úsporná
Plocha pozemku753
Cena za jednotku3 886 € / m2
StavDobrý
Číslo inzerátu952010
Užitná plocha193
Celkem podlaží2

Co tato nemovitost nabízí?

Sklep
MHD 5 minut pěšky
Garáž
Parkování
Terasa

V okolí nemovitosti najdete

MHDNiederhöcking, KiGa
🚶 405 m (5 min)
Pošta
🚘 4 921 m (8 min)
ObchodALDI Süd
🚘 2 653 m (5 min)
BankaSparkasse
🚘 3 595 m (8 min)
RestauraceGasthof Schachtner
🚘 2 166 m (3 min)
LékárnaSchloss-Apotheke
🚘 3 418 m (7 min)
ŠkolaGrundschule Landau an der Isar
🚘 3 695 m (8 min)
Mateřská škola
🚶 455 m (5 min)
SportovištěDog Training
🚘 2 949 m (5 min)
Hřiště
🚘 3 223 m (5 min)

Vzdálenost k:

Stále hledáte to pravé?

Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.