
Prodej domu 5+1 • 180 m² bez realitky, Bavorsko
, BavorskoMHD 1 minuta pěšky • ParkováníNíže je překlad textu označeného XML tagem :
Dieses großzügige Landhaus liegt am ruhigen Ortsrand eines Ortsteiles von Marktleugast im landschaftlich reizvollen Oberfranken.
Tento prostorný venkovský dům se nachází na klidném okraji osady v Marktleugastu, která leží v malebné Horním Franko, jež uchvacuje svou krajinou.
Es bietet durch seine durchdachte Raumaufteilung und seine Flexibilität optimale Voraussetzungen für das Wohnen mehrerer Generationen unter einem Dach.
Díky promyšlenému uspořádání prostor a flexibilitě nabízí ideální podmínky pro soužití více generací pod jednou střechou.
Die Immobilie eignet sich ebenso für große Familien, Zusammenschlüsse von Freunden, Patchwork-Konstellationen oder für die kombinierte Nutzung als Wohn- und Arbeitsstätte – etwa mit einer Praxis, einem Büro oder Gästeangebot.
Tato nemovitost je rovněž vhodná pro velké rodiny, sdružení přátel, patchworkové uskupení, případně pro kombinované využití jako obytné a pracovní prostory – například pro ordinaci, kancelář či nabídku ubytování pro hosty.
Das Gebäude präsentiert sich im charmanten Landhausstil, der regionaltypische Elemente wie Holz, Naturstein und ein Satteldach mit modernen Akzenten kombiniert.
Budova se představuje v půvabném stylu venkovského sídla, který kombinuje typické regionální prvky jako dřevo, přírodní kámen a sedlovou střechu s moderními akcenty.
Umgeben ist das Anwesen von einem großzügigen Grundstück, das vielfältige Nutzungsmöglichkeiten – vom Familiengarten über die private Ruheoase bis hin zur Selbstversorgung, Tierhaltung oder hobbymäßigen Landwirtschaft – bereithält.
Celý areál je obklopen velkorysým pozemkem, který nabízí rozličné možnosti využití – od rodinné zahrady přes soukromý odpočinkový koutek až k možnosti samostatné výživy, chovu zvířat nebo rekreačního zahradničení či malého zemědělství.
Durch flexible Raumkonzepte und genügend Rückzugsmöglichkeiten bietet das Haus einerseits Privatsphäre, ermöglicht aber zugleich gemeinschaftliches Leben im Alltag.
Díky flexibilním koncepcím prostor a dostatku možností k ústupu zaručuje dům na jedné straně soukromí, ale zároveň umožňuje sdílený společenský život v každodennosti.
Es stehen helle und freundliche Gemeinschaftsräume, zwei Küchen sowie zahlreiche Staumöglichkeiten und Nebenräume zur Verfügung.
K dispozici jsou světlé a přívětivé společné prostory, dvě kuchyně a řada úložných prostor a vedlejších místností.
Die Immobilie überzeugt durch solide Bausubstanz, einen gepflegten Zustand und eine freundliche Atmosphäre.
Nemovitost zaujme svou solidní stavební konstrukcí, udržovaným stavem a přívětivou atmosférou.
Sie eröffnet darüber hinaus individuelle Gestaltungspotenziale, falls ein Modernisierungs- oder Sanierungsbedarf besteht.
Navíc nabízí osobní možnosti přestavby a úprav, pokud by byla potřeba modernizace či rekonstrukce.
Somit lässt sich das Zuhause auf die persönlichen Wünsche und Bedürfnisse jeder Generation und jedes Bewohners zuschneiden.
Tím lze domov přizpůsobit osobním přáním a potřebám každé generace a každého obyvatele.
Regionale Einordnung
Regionální zařazení
Der traditionsreiche Markt Marktleugast im Landkreis Kulmbach (Oberfranken, Bayern) ist eingebettet im Naturraum des Frankenwalds.
Tradiční trh Marktleugast v okrese Kulmbach (Horní Franko, Bavorsko) je zasazen do přírodní oblasti Frankenwaldu.
Die landschaftliche Prägung zeichnet sich durch sanfte Höhenzüge, Wälder, Wiesen und eine wohltuende Ruhe aus, die naturnahes Wohnen ermöglicht und zur Entschleunigung einlädt.
Krajinářské rysy se vyznačují mírnými vyvýšeninami, lesy, loukami a uklidňující tichostí, která umožňuje bydlení v souladu s přírodou a vybízí k zpomalení.
Mikrolage (direktes Umfeld)
Mikrolokace (bezprostřední okolí)
• Das Grundstück liegt am Ortsrand, umgeben von weiteren Einfamilienhäusern und landwirtschaftlichen Flächen.
• Pozemek se nachází na okraji osady, obklopený dalšími rodinnými domy a zemědělskými pozemky.
• Ruhige Nachbarschaft, sehr wenig Durchgangsverkehr, sichere Wohnlage – ideal für Kinder oder ruhesuchende Erwachsene.
• Klidné sousedství, velmi malý průjezdový provoz, bezpečná obytná lokalita – ideální pro děti či dospělé hledající klid.
• Freistehendes Haus, somit gute Lichtverhältnisse und Garten-Nutzbarkeit.
• Samostatně stojící dům, který zajišťuje dobré osvětlení a využitelnost zahrady.
• Gute Erreichbarkeit der nächsten Ortschaften (Marktleugast Zentrum ca. 2 km).
• Dobrá dostupnost k nejbližším obcím (centrum Marktleugastu cca 2 km).
Infrastruktur & Verkehrsanbindung
Dopravní infrastruktura a spojení
• Schnelle (ca. 10-15 Minuten) Zufahrt zur Bundesstraße 289 und Staatsstraße 2158, damit direkte Anbindung Richtung Kulmbach, Hof und Bayreuth.
• Rychlý (cca 10-15 minut) přístup k spolkové silnici 289 a státní silnici 2158, což umožňuje přímé spojení směrem na Kulmbach, Hof a Bayreuth.
• Nächste Bushaltestellen mit Verbindung nach Marktleugast, Stadtsteinach und weitere Orte des Frankenwalds fußläufig erreichbar.
• Nejbližší autobusové zastávky s linkami do Marktleugastu, Stadtsteinachu a dalších míst Frankenwaldu jsou dosažitelné pěšky.
• Bäckerei, Lebensmittelmarkt, Metzger, Getränkemarkt, Bankautomat, Apotheke, Ärzte und Seniorenheim in Marktleugast lokal verfügbar.
• V Marktleugastu jsou místně k dispozici pekárna, obchod s potravinami, řeznictví, obchod s nápoji, bankomat, lékárna, lékaři a domov pro seniory.
• Grundschule, Kindergarten, Sportvereine und vielfältige Freizeitmöglichkeiten direkt im oder am Ort; weiterführende Schulen in der Umgebung (u.a. Stadtsteinach/Kulmbach).
• Základní škola, mateřská škola, sportovní kluby a řada volnočasových aktivit najdete přímo v obci nebo v jejím bezprostředním okolí; střední školy v okolí (např. Stadtsteinach/Kulmbach).
Naherholung, Freizeit, Umgebung
Rekreace, volný čas, okolí
• Wander- und Radwege im Frankenwald beginnen direkt vor der Haustür (z.B. Fränkischer Marienweg), zahlreiche Rundwege für Spaziergänge, Jogging oder Mountainbiking.
• Turistické a cyklistické stezky ve Frankenwaldu začínají přímo za dveřmi (např. Fränkischer Marienweg), řada okružních tras vhodných pro procházky, jogging nebo horské kolo.
• Naturbadeseen, Grillplätze, Angelteiche in kurzer Distanz.
• Přírodní koupaliště, grilovací místa, rybníky vhodné k rybaření v krátké vzdálenosti.
• Reitvereine, Ferienhöfe, Familienausflüge (Ponyhof, Erlebnisbauernhöfe) im Ort und Nachbarortschaften.
• Jezdecké kluby, prázdninové usedlosti, rodinné výlety (pony farma, zážitková statky) v obci a sousedních obcích.
• Kulturelle Veranstaltungen, Dorffeste und offenes Vereinsleben prägen das soziale Klima.
• Kulturní akce, vesnické slavnosti a rušný klubový život utvářejí sociální klima.
Das Landhaus ist mit einer umfangreichen Ausstattung versehen, die Komfort, Funktionalität und Stil miteinander verbindet.
Venkovský dům je vybaven rozsáhlým zařízením, které propojuje komfort, funkčnost a styl.
Viele klassische Landhauselemente finden sich in der Verwendung von massiven Naturmaterialien wie Granitsteingewände und geschwungene Holztreppen wieder und schaffen ein behagliches Ambiente.
Mnoho klasických prvků venkovského sídla je patrných v použití masivních přírodních materiálů, jako jsou stěny z granitu a zakřivené dřevěné schody, což vytváří útulnou atmosféru.
Zu den Ausstattungsmerkmalen zählen:
Mezi vybavení patří:
• Großzügige Wohnbereiche – lichtdurchflutet
• Prostorné obytné prostory – prosvětlené denním světlem
• Mehrere Schlafzimmer, flexibel als Kinder-, Gäste-, Arbeits- oder Hobbyzimmer nutzbar
• Více ložnic, je možné je využít flexibilně jako dětské, hostinské, pracovní či koníčkové místnosti
• 2 Familienküchen mit großem Essbereich, im EG mit Vorratsraum
• 2 rodinné kuchyně s velkou jídelnou, v přízemí s zásobárnou
• 2 moderne, stilvoll sanierte Badezimmer; besondere Ausstattungsoptionen: Dusche (im EG barrierefrei), Bidet (EG)
• 2 moderně a stylově zrekonstruované koupelny; speciální vybavení: sprcha (v přízemí bez bariér), bidet (v přízemí)
• Kaminofen vorhanden für gemütliche Abende im Winter (über 2. Kamin)
• Krbový kamna pro pohodové večery v zimě (nad druhým krbem)
• Großzügiges Treppenhaus
• Prostorná hala se schodištěm
• Zahlreiche Nebenräume: Vorflur, Technikraum/Waschküche, Gewölbekeller, unbeheizte Räume im 2. Etage, Lager (ehem. Stall), Remise
• Řada vedlejších prostor: předsálí, technická místnost/prádelna, klenutý sklep, nevyhřívané místnosti ve druhém patře, sklad (dříve stáje), přístavba
• Terrasse mit schöner Aussicht auf das Grundstück/Grünfläche
• Terasa s krásným výhledem na pozemek/zelenou plochu
• Gartenfläche, geeignet für Spiel, Erholung und Freizeit oder gärtnerische Bewirtschaftung
• Zahradní plocha, vhodná ke hraní, odpočinku a volnočasovým aktivitám nebo k zahradnickému hospodaření
• 5 Stellplätze;
• 5 parkovacích míst;
• Barrierearme oder barrierefreie Bereiche, ggf. rollstuhlgerechte Gestaltung
• Oblasti s minimálními bariérami nebo plně bezbariérové prostory, případně úpravy přístupné vozíčkářům
• Solide Bausubstanz, moderne Fenster (1994, Holz, an zwei Seiten des Hauses außen mit Alu verkleidet)
• Solidní stavební konstrukce, moderní okna (instalována v roce 1994, dřevěná, na dvou stranách domu obložena hliníkem)
• Internetanschluss (Telekom: 100 – 250 Mbit/s)
• Připojení k internetu (Telekom: 100 – 250 Mbit/s)
• Energieeffiziente Heizung (Gas) – siehe Energieausweis
• Energeticky úspinné topení (plyn) – viz energetický štítek
• Energieausweis (gültig bis 30.09.2035) liegt vor.
• Energetický štítek (platný do 30. 9. 2035) je k dispozici.
• Grundrissschema für EG und OG liegt vor.
• Půdorys přízemí a patra je k dispozici.
• Verfügbare Fotos zeigen sowohl Außenansichten (mit typischen Landhauselementen und großzügigem Garten) als auch charakteristische Innenbereiche.
• Dostupné fotografie ukazují jak exteriéry (s typickými prvky venkovského domu a velkorysou zahradou), tak charakteristické interiéry.
• Das Haus ist, soweit möglich, geräumt und zur sofortigen Übernahme bereit.
• Dům je, pokud je to možné, zbaven nábytku a připraven ke okamžitému nastěhování.
• Umbau- und Gestaltungswünsche kann der Käufer, ggf. nach Rücksprache mit der Baubehörde, frei realisieren.
• Kupující může volně realizovat přání ohledně přestavby a úprav, případně po konzultaci se stavebním úřadem.
• Kein Denkmalschutz
• Není chráněn jako památka
• Besichtigungen: nach Vereinbarung, unter Berücksichtigung individueller COVID- oder Gesundheitsauflagen.
• Prohlídky: dle domluvy, s ohledem na individuální opatření týkající se COVID či zdravotních požadavků.
V okolí nemovitosti najdete
Stále hledáte to pravé?
Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.