
Prodej domu 5+1 • 118 m² bez realitky, Bádensko-Württembersko
, Bádensko-WürttemberskoMHD 1 minuta pěšky • Parkování • GarážDiese gepflegte Doppelhaushälfte wurde im Jahr 2006 in solider Massivbauweise auf einem ca. 277 m² großen Grundstück errichtet und bietet rund 118 m² Wohnfläche sowie zusätzliche ca. 9 m² Nutzfläche.
→ Tato udržovaná dvojdružstevní polovina domu byla postavena v roce 2006 solidní zděnou konstrukcí na pozemku o přibližně 277 m² a nabízí zhruba 118 m² obytné plochy a navíc přibližně 9 m² užitné plochy.
Das Haus ist sofort bezugsfrei und befindet sich in einem sehr guten Zustand – Sanierungsmaßnahmen sind nicht erforderlich.
→ Dům je ihned k nastěhování a nachází se ve velmi dobrém stavu – renovace nejsou nutné.
Die Wohnfläche verteilt sich auf 5 Zimmer, eine separate Küche, ein Tageslicht-Gäste-WC sowie ein Tageslichtbad.
→ Obytná plocha se rozkládá na 5 pokojů, samostatnou kuchyň, hostinské WC s přirozeným světlem i koupelnu s denním světlem.
Der helle und großzügige Wohn- und Essbereich mit direktem Zugang zur Terrasse bildet das Herzstück des Hauses.
→ Světlý a prostorný obývací a jídelní prostor s přímým vstupem na terasu tvoří srdce domu.
Große Fensterflächen sorgen für eine angenehme, lichtdurchflutete Wohnatmosphäre.
→ Velká okna zajišťují příjemnou a posvícenou atmosféru v obytných prostorech.
Der liebevoll angelegte Garten lädt zum Entspannen, Spielen oder Gärtnern ein.
→ Pečlivě upravená zahrada vybízí k odpočinku, hraní či zahradničení.
Die große Terrasse ist mit einer elektrischen Markise ausgestattet, die sowohl Sonnenschutz als auch ein hohes Maß an Privatsphäre bietet.
→ Velká terasa je vybavena elektrickou markýzou, která poskytuje jak ochranu před sluncem, tak vysokou míru soukromí.
Ein Gartenhaus mit Stromanschluss (ca. 2 × 2,5 m) ergänzt das Platzangebot ideal.
→ K dispozici je také zahradní domek s připojením elektřiny (cca 2 × 2,5 m), který ideálně doplňuje nabídku prostoru.
Die große Dachplatane ist der natürliche Schattenspender im Sommer.
→ Velký střešní platan slouží jako přirozený stínící prvek v létě.
Zur Immobilie gehören außerdem eine große Garage sowie ein zusätzlicher Stellplatz.
→ K nemovitosti náleží rovněž velká garáž a další parkovací místo.
Der vorhandene Anschluss für E-Mobilität sowie ein Solar-Balkonkraftwerk unterstreichen die zeitgemäße Ausstattung des Hauses.
→ Existence přípojky pro elektromobilitu a solární balkonová elektrárna podtrhují moderní vybavení domu.
Weitere Ausstattungsmerkmale:
• Alarmanlage
→ Bezpečnostní alarm
• Fliegenschutzgitter
→ Ochranná sít proti hmyzu
• DSL- & Glasfaseranschluss
→ DSL a optické připojení
• Zentralheizung (Gas)
→ Centrální topení (plyn)
• Ruhige Wohnlage im Ortsteil Mühlhausen
→ Klidná obytná lokalita v městské části Mühlhausen
Diese Immobilie richtet sich an Familien, Paare oder anspruchsvolle Eigennutzer, die ein ruhiges, hochwertiges und sofort bezugsbereites Zuhause in bevorzugter Lage suchen – mit Substanz, Stil und langfristiger Wertentwicklung.
→ Tato nemovitost je určena rodinám, párům nebo náročným vlastníkům, kteří hledají klidné, kvalitní a ihned k nastěhování možné bydlení v žádané lokalitě – s pevnými základy, stylem a dlouhodobým růstem hodnoty.
Willkommen in Ihrem neuen Zuhause in Mühlhausen im Kraichgau.
→ Vítejte ve vašem novém domově v Mühlhausenu v Kraichgau.
Mühlhausen liegt eingebettet in die sanfte Hügellandschaft des Kraichgaus – eine Region, die für ihre hohe Lebensqualität, Naturverbundenheit und sehr gute Infrastruktur bekannt ist.
→ Mühlhausen je zasazen do mírně zvlněné krajiny Kraichgau – regionu, jenž je známý svou vysokou kvalitou života, propojením s přírodou a velmi dobrou infrastrukturou.
Mit rund 9.000 Einwohner bietet der Ort eine lebendige und gewachsene Gemeinschaft, die überwiegend durch moderne Einfamilienhäuser sowie kleinere Mehrfamilienhäuser geprägt ist.
→ S přibližně 9 000 obyvateli nabízí město živou a ustálenou komunitu, která je převážně charakterizována moderními rodinnými domy a menšími bytovými domy.
Eine sehr gute Infrastruktur mit allen wichtigen Versorgungseinrichtungen des täglichen Bedarfs sowie eine gute Anbindung an den öffentlichen Nahverkehr – unter anderem durch eine nahegelegene Bushaltestelle – gewährleisten eine komfortable und flexible Mobilität für alle Altersgruppen.
→ Velmi dobrá infrastruktura se všemi důležitými zařízením potřebnými pro každodenní život a dobré spojení s veřejnou dopravou – mimo jiné díky nedaleké autobusové zastávce – zajišťují pohodlnou a flexibilní mobilitu pro všechny věkové skupiny.
Dank der schnellen Erreichbarkeit der Autobahnen A6 und A5 sind auch die umliegenden Städte und Wirtschaftsstandorte unkompliziert und zügig erreichbar.
→ Díky rychlé dostupnosti dálnic A6 a A5 jsou okolní města a výrobní centra snadno a rychle dostupné.
Attraktive Nähe zu Arbeitgebern wie SAP, HDM und zur Rhein-Neckar-Region.
→ Atraktivní blízkost k zaměstnavatelům, jako jsou SAP, HDM, a k oblasti Rýn-Neckar.
Die Kombination aus ruhiger Wohnlage, attraktiven Bildungs- und Gesundheitseinrichtungen sowie einem vielfältigen Freizeit- und Vereinsangebot macht Mühlhausen im Rhein-Neckar-Kreis zu einem besonders attraktiven Wohnort.
→ Kombinace klidné obytné oblasti, atraktivních vzdělávacích a zdravotnických zařízení a pestré nabídky volnočasových aktivit a klubů činí z Mühlhausenu v okrese Rhein-Neckar obzvláště atraktivní místo k bydlení.
Familien, Paare und alle, die Wert auf Lebensqualität, Sicherheit und ein harmonisches Umfeld legen, finden hier den idealen Ort, um langfristig anzukommen und ihre Zukunft zu gestalten.
→ Rodiny, páry a všichni, kdo si cení kvality života, bezpečí a harmonického prostředí, zde najdou ideální místo pro dlouhodobé usazení a budování své budoucnosti.
Eine Lage, die den Spagat zwischen naturnahem Wohnen, guter Infrastruktur und hervorragender Erreichbarkeit mühelos ermöglicht.
→ Lokalita, která bez námahy spojuje bydlení v přírodě, dobrou infrastrukturu a vynikající dostupnost.
Moderne Technik und ausgewählte Ausstattungsdetails sorgen für Sicherheit und zeitgemäßen Komfort: eine Alarmanlage, Rollläden, Fliegenschutzgitter, ein Balkonkraftwerk (800 Watt) sowie DSL- und Glasfaseranschluss.
→ Moderní technologie a vybrané prvky vybavení zajišťují bezpečí a moderní komfort: bezpečnostní alarm, rolety, ochranné sítě proti hmyzu, balkonová elektrárna (800 wattů) a DSL/optické připojení.
Die Vorbereitung für E-Mobilität entspricht aktuellen Ansprüchen an nachhaltiges Wohnen.
→ Příprava pro elektromobilitu odpovídá současným nárokům na udržitelné bydlení.
Im Inneren stehen fünf gut geschnittene Zimmer zur Verfügung, die flexibel als Schlaf-, Arbeits- oder Gästezimmer genutzt werden können.
→ Uvnitř je k dispozici pět dobře uspořádaných místností, které lze flexibilně využít jako ložnice, pracovní prostory nebo pokoje pro hosty.
Das große Tageslichtbad mit Badewanne und separater Dusche sowie ein zusätzliches Gäste-WC mit Tageslicht unterstreichen den gehobenen Wohnstandard.
→ Prostorná koupelna s denním světlem, vana a samostatná sprcha, stejně jako další hostinské WC s denním světlem, podtrhují vysoký standard bydlení.
Fliesen im Erdgeschoss und im Bad sowie gepflegte Laminatböden in den oberen Etagen verleihen dem Haus eine zeitlos elegante Note.
→ Obklady v přízemí a koupelně a udržované laminátové podlahy v horních patrech dodávají domu nadčasově elegantní ráz.
Die Küche fügt sich harmonisch in das Gesamtbild ein und kann auf Wunsch übernommen werden.
→ Kuchyně se harmonicky začleňuje do celkového vzhledu a lze si ji převzít podle přání.
Der private Garten ist liebevoll angelegt, eingewachsen und bietet ein hohes Maß an Rückzug und Privatsphäre.
→ Soukromá zahrada je pečlivě upravená a zateplená, nabízí vysokou míru ústraní a soukromí.
Die elektrische, beleuchtete Markise erweitert den Wohnraum elegant in den Außenbereich und ermöglicht komfortables Verweilen zu jeder Tageszeit.
→ Elektrická a osvětlená markýza elegantně rozšiřuje obytný prostor do venkovního prostředí a umožňuje pohodlné posezení kdykoli během dne.
Ein hochwertiges Gartenhaus mit Stromanschluss ergänzt das Ensemble.
→ Kvalitní zahradní domek s připojením elektřiny dokonale doplňuje celek.
Der Verkauf erfolgt ohne Makler!
→ Prodej probíhá bez zprostředkovatele!
Besichtigungsanfragen mit Finanzierungs oder Bonitätsnachweis werden bevorzugt behandelt.
→ Žádosti o prohlídku s doložením finanční způsobilosti či bonity budou posuzovány s předností.
V okolí nemovitosti najdete
Stále hledáte to pravé?
Nastavte si hlídacího psa. Nabídky vybrané na míru dostanete souhrnně 1× denně e-mailem. S Premium profilem máte k ruce hlídačů rovnou 5 a když se něco objeví, informují vás obratem.

















